Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Reagan исполнителя (группы) Killer Mike

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Reagan (оригинал Killer Mike)

Рейган (перевод VeeWai)

[Ronald Reagan:]
[Роналд Рейган:]
Our government has a firm policy not to capitulate to terrorist demands. That no-concessions policy remains in force, despite the wildly speculative and false stories about arms for hostages and alleged ransom payments, we did not, repeat, did not trade weapons or anything else for hostages, nor will we.
У нашего правительства есть чёткая позиция не поддаваться требованиям террористов. Данная политика отказа от уступок продолжает действовать вопреки крайне спекулятивным и надуманным историям об обмене оружия на заложников и, якобы, выплат выкупа. Мы, повторяю, мы не обменивали оружие или что-либо ещё на заложников, и не будем делать этого в дальнейшем.


[Verse 1: Killer Mike]
[Куплет 1: Killer Mike]
The ballot or the bullet, some freedom or some bullshit,
Бюллетень или пуля, свобода или лапша на ушах,
Will we ever do it big, or keep just settling for little shit?
Мы когда-нибудь добьёмся большего или смиримся с мелкой ерундой?
We brag on having bread, but none of us are bakers,
Мы все говорим о бабках, но ни у кого нет богаделен,
We all talk having greens, but none of us own acres,
Мы хвастаем капустой, но среди нас нет огородников,
If none of us own acres, and none of us grow wheat,
А раз никто не огородник и никто не выращивает хлеб,
Then who will feed our people when our people need to eat?
Кто же накормит наш народ, когда он проголодается?
So it seems our people starve from lack of understanding,
Кажется, наш народ страдает от недостатка понимания,
‘Cause all we seem to give them is some balling and some dancing,
Потому что нам оставляют только понты и танцы,
And some talking about our car and imaginary mansions,
Разговоры о машинах и воображаемых поместьях,
We should be indicted for bullshit we inciting.
Нам бы предъявить обвинение за х**ню, которую мы пропагандируем.
Hand the children death and pretend that it's exciting,
Даём детям в руки смерть и притворяемся, что это здорово,
We are advertisements for agony and pain,
Мы рекламируем агонию и страдания,
We exploit the youth, we tell them to join a gang,
Мы эксплуатируем молодёжь, призываем их вступать в банды,
We tell them dope stories, introduce them to the game,
Мы рассказываем им истории о наркоте, вводим их в игру
Just like Oliver North introduced us to cocaine
Точно так же, как Оливер Норт познакомил нас с кокаином, 1
In the 80's when the bricks came on military planes.
Когда в 80-х брикеты с ним привезли на военных самолётах.


[Ronald Reagan:]
[Роналд Рейган:]
A few months ago I told the American people I did not trade arms for hostages. My heart and my best intentions still tell me that's true, but the facts and the evidence tell me it is not
Несколько месяцев назад я заявил американцам, что я не обмениваю оружие на заложников. Моё сердце и мои лучшие намерения по-прежнему твердят мне, что это правда, но факты и свидетельства говорят об обратном.


[Verse 2: Killer Mike]
[Куплет 2: Killer Mike]
The end of the Reagan Era, I'm like eleven, twelve, or
Конец эпохи Рейгана, мне лет одиннадцать-двенадцать, в общем,
Old enough to understand the shit'll change forever.
Достаточно взрослый, чтобы понять, что всё изменится навсегда,
They declared the war on drugs like a war on terror,
Объявлена война с наркотиками, как война с терроризмом,
But it really did was let the police terrorize whoever,
Но на деле полиции позволили терроризировать всех,
But mostly black boys, but they would call us n**gers,
Но, в основном, чёрных парнишек, они называли нас "чернож**ыми",
And lay us on our belly while they fingers on they triggers,
Валили нас на живот, а сами держали пальцы на спуске,
They boots was on our head, they dogs was on our crotches,
Ботинки на наших головах, их псы впивались нам в мошонки,
And they would beat us up if we had diamonds on our watches,
И они избивали нас, если на наших часах были бриллианты,
And they would take our drugs and money, as they pick our pockets,
Они отбирали наркотики и деньги, прошманав наши карманы,
I guess that that's the privilege of policing for some profit.
Думаю, в этом состоит преимущество полицейской службы ради прибыли.
But thanks to Reaganomics, prisons turned to profits,
Благодаря рейганомике тюрьмы стали приносить прибыль, 2
‘Cause free labor is the cornerstone of US economics,
Ведь бесплатный труд — краеугольный камень экономики США.
‘Cause slavery was abolished, unless you are in prison,
Думаете, рабство отменили? Только если вы не тюрьме,
You think I am bullshitting, then read the 13th Amendment,
Если вы решили, что это брехня, прочтите тринадцатую поправку, 3
Involuntary servitude and slavery it prohibits,
Она запрещает принудительный труд и рабство,
That's why they giving drug offenders time in double digits.
Поэтому наркодельцам и дают двузначные сроки.
Ronald Reagan was an actor, not at all a factor,
Роналд Рейган был актёром, а вовсе не движущей силой,
Just an employee of the country's real masters,
Просто пешка настоящих хозяев страны,
Just like the Bushes, Clinton and Obama,
Как и Буши, Клинтон и Обама —
Just another talking head telling lies on teleprompters.
Очередные марионетки, читающие ложь с телесуфлёров.
If you don't believe the theory, then argue with this logic:
Если вы не верите этой теории, поспорьте с такой логикой:
Why did Reagan and Obama both go after Qaddafi?
Почему Рейган и Обама оба выступили против Каддафи?
We invaded sovereign soil, going after oil,
Мы вторглись в суверенные земли в погоне за нефтью,
Taking countries is a hobby paid for by the oil lobby,
Захват стран — это хобби, оплачиваемое нефтяным лобби,
Same as in Iraq, and Afghanistan,
Та же история с Ираком и Афганистаном,
And Ahmadinejad say they coming for Iran,
А Ахмадинежад говорит, что они придут за Ираном,
They only love the rich, and how they loathe the poor!
Они любят лишь богатых, и как же им отвратительны бедные!
If I say any more, they might be at my door.
Если я скажу что-нибудь ещё, они, наверное, будут поджидать меня за дверью.
Shh! Who the fuck is that staring in my window,
Тсс, кто, б**дь, заглядывает в моё окно,
Doing that surveillance on Mr. Michael Render?
Ведёт наблюдение за господином Майклом Рендером? 4
I'm dropping off the grid before they pump the lead,
Я закончу вещать, прежде чем они выпустят свинец,
I leave you with four words: I'm glad Reagan dead.
Оставляю вам пять слов: я рад, что Рейган сдох.


[Outro: Killer Mike]
[Заключение: Killer Mike]
Ronald Wilson Reagan.
Роналд Уилсон Рейган.
Ronald Wilson Reagan.
Роналд Уилсон Рейган.
Ronald, 6; Wilson, 6; Reagan, 6.
Роналд — 6, Уилсон — 6, Рейган — 6.
Ronald, 6; Wilson, 6; Reagan, 666.
Роналд — 6, Уилсон — 6, Рейган — 666. 5







1 — Оливер Лоренс Норт — бывший офицер морской пехоты США, известный своим участием в скандале Иран-контрас. В 1987 году Норт был уволен из Совета национальной безопасности США, после того как стало известно об осуществлении им нелегальных продаж американского оружия Ирану, в обмен на которое проиранские силы в Ливане освобождали американских заложников. Вырученные от продажи оружия средства шли на финансирование никарагуанских "контрас".

2 — Рейганомика — курс экономической политики американского правительства в 1981—1989 гг. в период президентства Рональда Рейгана. Связан с приходом к власти в США консервативно настроенных сил Республиканской партии, подъёмом так называемой неоконсервативной волны во многих развитых странах Запада. Социальное расслоение в эпоху Рейгана возросло. Количество американцев, живущих за чертой бедности, увеличилось от 29 миллионов в 1980 г. до 31,7 миллиона в 1988 г. Из них 12,5 миллиона были детьми и подростками (19,5 % всех американских детей). Доля национального дохода, приходящаяся на 5 % самых богатых американцев выросла от 16,5 % в 1980 г. до 18,3 % в 1988 г., а на 20 % наиболее богатых за те же годы — от 44,1 % до 46,3 %, в то время как доля самых бедных 20 % за те же годы сократилась от 4,2 % до 3,8 %. Заметной проблемой крупных городов стали бездомные.

3 — Тринадцатая поправка к Конституции США была принята Конгрессом во время Гражданской войны в США, 31 января 1865 года, ратифицирована необходимым количеством штатов 6 декабря 1865 года, вступила в силу 18 декабря 1865 года. Тринадцатая поправка запрещала рабство и принудительный труд, кроме наказания за преступление. В том числе был изменён и раздел 2 статьи IV, которым ранее запрещалось содействовать побегу рабов.

4 — Майкл Рендер — настоящее имя Killer Mike.

5 — 666 — Число зверя — особое число, упоминаемое в Библии, под которым скрыто имя зверя Апокалипсиса — персонажа последней книги Библии (Откровение или Апокалипсис), нумерологическое значение имени ставленника сатаны.Число 666 — очень часто используемый элемент сатанинской атрибутики.
Х
Качество перевода подтверждено