Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Road to Pain исполнителя (группы) Lacrimosa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Road to Pain (оригинал Lacrimosa)

Дорога к боли (перевод Kate)

Why the fuck does beauty hurt?
Чёрт, почему красота причиняет боль?
Why the fuck does beauty lead to pain?
Чёрт, почему красота приводит к страданиям?
In both ways it ends in pain
В любом случае, всё заканчивается болью.
Anyway — give me your beauty now
Как бы то ни было – отдай мне сейчас свою красоту,
Anyway — blow my veins
Как бы то ни было – разожги кровь в моих венах,
Curse me and riddle me
Проклинай меня и критикуй меня,
The road to pain is paved by beauty
Дорога к боли выложена красотой...


Oh — you incredible road
О – ты невероятная дорога,
I don`t want to walk 'where else
Мне не хочется прогуливаться где-то ещё....
I can`t beat you — since I can`t beat beauty
Я не могу победить тебя – с тех пор, как я не могу победить красоту,
I only can scream in ecstasy:
Единственное, что в моих силах, это кричать в экстазе:
Praise the beauty and praise the pain
Слава красоте и слава боли!
Double feature beauty is double feature pain
Вдвойне яркая красота – это вдвойне сильная боль.
Whether I can take it
Смогу ли я это вынести?
Or I`m damned to bleed
О, моё проклятие — истекать кровью,
And blood can taste so sweet
А кровь может быть такой сладостной на вкус....


Praise the beauty and praise the pain
Слава красоте и слава боли!


Things to watch from afar
Вещи, за которыми наблюдаю издалека,
Are simply not to be touched
Просто неприкосновенны.
How much can you destroy
Как много ты можешь уничтожить,
By getting yet to close
Становясь всё ближе....


Oh — you incredible road
О – ты невероятная дорога,
I don`t want to walk `where else
Мне не хочется прогуливаться где-то ещё....
I can`t beat you — since I can`t beat beauty
Я не могу победить тебя – с тех пор, как я не могу победить красоту,
I only can scream in ecstasy:
Единственное, что в моих силах, это кричать в экстазе:
Praise the beauty and praise the pain
Слава красоте и слава боли!
Double feature beauty! is double feature pain
Вдвойне яркая красота – это вдвойне сильная боль.
Whether I can take it
Смогу ли я это вынести?
Or I`m damned to bleed
О, моё проклятие — истекать кровью,
And blood can taste so sweet
А кровь может быть такой сладостной на вкус....


So beautiful your body
Твоё тело так прекрасно,
So beautiful your face
Так прекрасно твоё лицо!
Your voice is tender soft
Твой голос нежный, мягкий,
And velvet is your skin
И твоя кожа словно бархат...
Only your words are a little weak
Только твои слова лишены интеллектуально глубины,
Since your mind is kind of narrow
Поскольку ты несколько ограниченна....


As your movements are little funny
Твои движения немного забавны,
Since you are trying to fake your nature
Ведь ты пытаешься обмануть свою природу,
Trying to be a star
Стремясь казаться звездой.
Growing in shallow adaptations
Желание приспособиться — признак поверхностности,
By loosing your nature given power:
Не лучше ли высвободить силы, данные тебе природой?


Praise the beauty and praise the pain
Слава красоте и слава боли!




Х
Качество перевода подтверждено