Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Coachella – Woodstock in My Mind исполнителя (группы) Lana Del Rey (Лана Дель Рей)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Coachella – Woodstock in My Mind (оригинал Lana Del Rey)

«Коачелла» — «Вудсток» у меня в голове* (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I was at Coachella
Я была на "Коачелле",
Leaning on your shoulder,
Опиралась тебе на плечо,
Watching your husband swing in time,
Смотрела, как твой муж раскачивается в такт,
I guess I was in it
Думаю, меня зацепило,
'Cause, baby, for a minute
Потому что на минуту, детка,
It was Woodstock in my mind.
У меня в голове шёл "Вудсток".
In the next morning
На следующее утро
They put out the warning,
Вывесили предупреждение:
Tensions were rising over country lines,
Росло напряжение из-за границ,
I turned off the music,
Я выключила музыку,
Tried to sit and use it,
Попробовала сесть и воспользоваться
All of the love that I saw that night.
Всей той любовью, что я увидела ночью.
'Cause what about all these children?
А как же эти дети?
And what about all their parents?
Как же их родители?
And what about about all their crowns they wear
Как же венцы, которые они носят
In hair so long like mine?
В длинных, как мои, волосах?
And what about all their wishes
Как же все их желания,
Wrapped up like garland roses
Обёрнутые, как венки из роз,
Round their little heads?
Вокруг их головок?
I said a prayer for a third time.
Я помолилась в третий раз.


[Chorus:]
[Припев:]
I'd trade it all for a stairway to heaven,
Я бы обменяла все на лестницу в небо,
I'd take my time for the climb up to the top of it,
Я бы, не торопясь, взобралась по ней наверх,
I'd trade the fame, and the fortune, and the legend,
Я бы обменяла славу и богатство, и легенду,
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question,
Я бы отдала всё, если бы вы дали мне всего один день, чтобы задать ему один вопрос,
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question.
Я бы отдала всё, если бы вы дали мне всего один день, чтобы задать ему один вопрос.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I was at Coachella
Я была на "Коачелле",
Leaning on your shoulder,
Опиралась тебе на плечо,
Watching your husband swing and shine.
Смотрела, как твой муж раскачивается и блистает.
I'd say he was hella cool to win them over,
Я бы сказала, что он офигенно круто расположил их к себе,
Critics can be so mean sometimes.
Иногда критики бывают такими противными.
He was on his knees, and I thought he was breaking 'em down with his words and his voice divine,
Он стоял на коленях, а я думала, что он сломит их своими словами и волшебным голосом,
Doesn't take a genius to know what you've got going,
Не нужно быть гением, чтобы понять, что ты запустил,
To not want music 'cause they lost their minds.
Не хотеть музыки, потому они уже потеряли головы.
'Cause what about all these children,
А как же эти дети?
And all their children's children?
Как же все дети этих детей?
And why am I even wondering that today?
И почему я вообще задумываюсь об этом сегодня?
Maybe my contribution
Может, мой вклад
Could be as small as hoping
Мог быть таким же маленьким, как надежда,
That words could turn to birds and birds would send my thoughts your way.
Что слова могут обратиться в птиц, а птицы пошлют мои мысли навстречу тебе.


[Chorus:]
[Припев:]
I'd trade it all for a stairway to heaven,
Я бы обменяла все на лестницу в небо,
I'd take my time for the climb up to the top of it,
Я бы, не торопясь, взобралась по ней наверх,
I'd trade the fame, and the fortune, and the legend,
Я бы обменяла славу и богатство, и легенду,
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question,
Я бы отдала всё, если бы вы дали мне всего один день, чтобы задать ему один вопрос,
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question.
Я бы отдала всё, если бы вы дали мне всего один день, чтобы задать ему один вопрос.


[Outro:]
[Заключение:]
A stairway, stairway to heaven,
Лестница, лестница в небо,
A stairway.
Лестница.
Got a million things I wanna say,
Есть целый миллион всего, что я хочу сказать,
Like, what is it all for? Will it be okay?
Типа, к чему всё это? Всё будет хорошо?
Million things I wanna say,
Миллион того, что я хочу сказать,
Like, what is it all for?
Типа, к чему всё это?
Stairway, stairway to heaven,
Лестница, лестница в небо,
Stairway.
Лестница.
Stairway, stairway to heaven,
Лестница, лестница в небо,
Stairway.
Лестница.







* — Фестиваль музыки и искусств в долине Коачелла — ежегодный музыкальный фестиваль, проводимый в городе Индио, штат Калифорния, расположенном в долине Коачелла во агломерации Внутренняя Империя. Вудстокская ярмарка музыки и искусств — один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на одной из ферм городка в сельской местности Бетел, штат Нью-Йорк, США. "Вудсток" стал символом конца эры хиппи и начала сексуальной революции.
Х
Качество перевода подтверждено