Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Velvet Crowbar исполнителя (группы) Lana Del Rey (Лана Дель Рей)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Velvet Crowbar (оригинал Lana Del Rey)

Бархатная монтировка (перевод VeeWai)

I was addicted to you but I didn't know it,
Я пристрастилась к тебе, но не знала об этом,
You were afflicted by booze,
А тебе отравляла жизнь выпивка,
You didn't show it, huh?
Но ты не показывал этого, а?


Life is a velvet crowbar
Жизнь — бархатная монтировка,
Hitting you over the head,
Которая бьёт тебя по голове,
You're bleeding but you want more,
Ты истекаешь кровью, но хочешь ещё;
“This is so like you”, I said,
"Это так похоже на тебя", — сказала я. –
“Put yourself on back to bed”.
"Ложись-ка назад в постель".


You're like crack to me, I don't want to leave,
Ты для меня как крэк — не хочу слезать,
I'm watching you sleep, pray you'll start breathing,
Я смотрю, как ты спишь, и молюсь, чтоб ты задышал,
My baby's on his eighth life, darling,
Это уже восьмая жизнь моего малыша, дорогуша,
Staying with him till the morning.
Я останусь с ним до утра.


You're like crack to me, so fun I can't see
Ты для меня как крэк; забавно, я не вижу
With your golden grill, your purple dream.
Твой фиолетовый сон за золотыми зубами.
My baby's on his eighth life, darling,
Это уже восьмая жизнь моего малыша, дорогуша,
Gonna watch him till the morning.
Я буду присматривать за ним до самого утра.


I was addicted to you didn't wanna blow it,
Я пристрастилась к тебе и не хотела остановиться,
You were a dìck with your crew,
А ты вёл себя со своей бандой, как м**ак,
Always on the road.
Вечно на дороге.


You wanna touch life so hard,
Ты хочешь двинуть жизни,
Why can't you give it a rest?
Почему бы тебе не дать ей передышку?
You're not that bright for a star,
Для звезды ты недостаточно ярок,
Burned yourself out, nothing left,
Ты спалил себя дотла,
Burned yourself out, nothing left.
Ты спалил себя дотла.


You're like crack to me, I don't want to leave,
Ты для меня как крэк — не хочу слезать,
I'm watching you sleep, pray you'll start breathing,
Я смотрю, как ты спишь, и молюсь, чтоб ты задышал,
My baby's on his eighth life darling,
Это уже восьмая жизнь моего малыша, дорогуша,
Staying with him till the morning.
Я останусь с ним до утра.


You're like crack to me, so fun I can't see
Ты для меня как крэк; забавно, я не вижу
With your golden grill, your purple dream.
Твой фиолетовый сон за золотыми зубами.
My baby's on his eighth life, darling,
Это уже восьмая жизнь моего малыша, дорогуша,
Gonna watch him till the morning.
Я буду присматривать за ним до самого утра.


Styrofoam on the microphone,
Пластиковый стаканчик на микрофоне,
Can't give it up, can't go it alone,
Не могу бросить, не могу уйти одна,
Flame colored paradise for you, darling,
Пламя для тебя — цветной рай, дорогуша,
But death doesn't come with a warning.
До смерть не предупреждает о приходе.


Life is a velvet crowbar
Жизнь — бархатная монтировка,
Hitting you over the head,
Которая бьёт тебя по голове,
You're bleeding syrup amour,
Ты истекаешь сиропной любовью
Bleeding to death.
До смерти.


You're like crack to me, I don't want to leave,
Ты для меня как крэк — не хочу слезать,
I'm watching you sleep, pray you'll start breathing,
Я смотрю, как ты спишь, и молюсь, чтоб ты задышал,
My baby's on his eighth life darling,
Это уже восьмая жизнь моего малыша, дорогуша,
Staying with him till the morning.
Я останусь с ним до утра.


You're like crack to me, so fun I can't see
Ты для меня как крэк; забавно, я не вижу
With your golden grill, your purple dream.
Твой фиолетовый сон за золотыми зубами.
My baby's on his eighth life darling,
Это уже восьмая жизнь моего малыша, дорогуша,
Gonna watch him till the morning.
Я буду присматривать за ним до самого утра.


My baby's on his last life, darling,
Это последняя жизнь моего малыша, дорогуша,
Gonna stay around till morning.
Я буду рядом до самого утра.


My baby's on his last life, darling,
Это последняя жизнь моего малыша, дорогуша,
I've got to stick around till morning.
Я буду рядом до самого утра.
Х
Качество перевода подтверждено