Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Avalanche исполнителя (группы) Leonard Cohen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Avalanche (оригинал Leonard Cohen)

Лавина* (перевод Сергей Савва)

Well I stepped into an avalanche,
Я сам шагнул в эту лавину,
It covered up my soul;
Она мою душу укрыла и спину.
When I am not this hunchback that you see,
Когда я не этот уродец с горбом,
I sleep beneath the golden hill.
Я сплю под большим золотым холмом.
You who wish to conquer pain,
Вы, те, кто желает боль победить,
You must learn, learn to serve me well.
Вам нужно учиться, чтоб мне послужить.


You strike my side by accident
Вы меня случайно задели молотом,
As you go down for your gold.
Когда вы вниз пробивались к золоту.
The cripple here that you clothe and feed
Калека, которого кормите вы и одеваете,
Is neither starved nor cold;
Он не голодный и не замерз.
He does not ask for your company,
Он не ищет вашей компании, знаете,
Not at the centre, the centre of the world.
Он вне центра мира, вдали от звезд.


When I am on a pedestal,
Пусть стою я на пьедестале,
You did not raise me there.
Не вы меня туда поднимали.
Your laws do not compel me
Законы ваши не поставят меня
To kneel grotesque and bare.
На колени нелепым и голым глупо,
I myself am the pedestal
Я сам как пьедестал для себя
For this ugly hump at which you stare.
И горб, на который глазеете тупо.


You who wish to conquer pain,
Вы, кто желает боль превозмочь,
You must learn what makes me kind;
Вам нужно знать, что таким меня делает.
The crumbs of love that you offer me,
Чтобы помочь, вы мне предлагаете крохи любви,
They're the crumbs I've left behind.
Все эти крошки оставил я позади.
Your pain is no credential here,
Ваша боль здесь не подтверждается,
It's just the shadow, shadow of my wound.
Она моих ран только тенью является.


I have begun to long for you,
Я начал вновь тебя желать,
I who have no greed
Я, тот кому это вовсе не нужно.
I have begun to ask for you,
Я начал вновь тебя ждать,
I who have no need.
Я, совсем не жадный к тому же.
You say you've gone away from me,
Ты сказала, ушла от меня, но слышишь,
But I can feel you when you breathe.
Я все еще чувствую, как ты дышишь.


Do not dress in those rags for me,
Не надевай для меня эти тряпки,
I know you are not poor
Я знаю, бедная ты навряд ли.
You don't love me quite so fiercely now
Ты не любишь меня так яростно, верно?
When you know that you are not sure,
Когда ты знаешь, что не уверена.
It is your turn, beloved,
Это твой мир, возлюбленная, прошу,
It is your flesh that I wear.
Это твоя плоть, которую я ношу.





* поэтический перевод с сохранением смысла текста оригинала




Avalanche
Камнепад (перевод Last Of)


Well I stepped into an avalanche
Я сам вступил под этот камнепад,
It covered up my soul;
Он накрыл всю мою душу.
When I am not this hunchback that you see
Когда я не этот горбун, каким ты меня видишь,
I sleep beneath the golden hill
Я дремлю под золотой горой.
You who wish to conquer pain
Все те, кто желают одолеть боль
You must learn, learn to serve me well
Должны научиться служить мне как следует.


You strike my side by accident
Ты нечаянно задеваешь меня,
As you go down for your gold
Спускаясь за своим ненаглядным золотом.
The cripple here that you clothe and feed
Калека, которого ты кормишь и одеваешь,
Is neither starved nor cold;
Не голоден и не продрог.
He does not ask for your company
Он не молит побыть в твоем обществе
Not at the centre, the centre of the world
Даже в центре, в центре этого мира.


When I am on a pedestal
Когда я поднимаюсь на пьедестал, помни,
You did not raise me there
Это не ты меня возвысил.
Your laws do not compel me
Твои законы не заставят меня
To kneel grotesque and bare
Рухнуть перед тобой на колени в гротескной наготе.
I myself am the pedestal
Я сам - пьедестал
For this ugly hump at which you stare
Для уродливого горба, от которого ты не можешь отвести взгляда.


You who wish to conquer pain
Все те, кто желает побороть боль
You must learn what makes me kind;
Должны усвоить, что делает меня добрее.
The crumbs of love that you offer me
Крохи любви, что ты предлагал,
They're the crumbs I've left behind
Я оставил их позади.
Your pain is no credential here
Твои страдания здесь ничего не значат,
It's just the shadow, shadow of my wound
Они лишь тень, тень моих ран.


I have begun to long for you
И вдруг я начал тосковать о тебе,
I who have no greed
Я, никогда не знавший жажды.
I have begun to ask for you
Я начал молить о встрече с тобой,
I who have no need
Я, никогда ничего не желавший.


You say you've gone away from me
Ты говоришь, что покинул меня,
But I can feel you when you breathe
Но я чувствую тебя, когда ты дышишь.


Do not dress in those rags for me
Не рядись ради меня в лохмотья,
I know you are not poor
Я знаю, ты не нищий.
You don't love me quite so fiercely now
Ты больше не любишь меня с таким пылом, как раньше,
When you know that you are not sure
Теперь, когда ни в чем не уверен.
It is your turn, beloved
Настал твой черед, любовь моя,
It is your flesh that I wear
Это твою плоть я ношу.
Х
Качество перевода подтверждено