[Припев: x2]
Я вижу, что твои ладони у тебя в трусах,
Но я, я, знаешь, держу мир в своих руках
И кручу его на пальце, я придирчивый критик,
Я ужасный курильщик и немного пьяница.
[Переход:]
Я знаю твое имя, да,
Но оно не имеет значения.
Мы все - в брюхе чудовища,
И оно думает об аборте.
[Куплет 1:]
Я проснулся этим утром, с членом, твердым, как камень,
Затушил свой косяк в статуэтке Грэмми,
Можешь сохранять свое дер*мо, но только на своей карточке памяти,
И если это - дела реальных нигеров, тогда вы все безработны.
Итак, я схватил трубку, набрал Makaveli (1).
Он сказал, что он в шоколаде, а я - что вызываю у всех зависть.
Глянул в зеркало, сказал себе "Ты сумасшедший нигер",
И побежал за своими деньгами, как легкоатлет.
Гм, думаю, я буду кофе с шестью ложками сахара
В мире, полном ж**полизов и он*нистов.
Я пытаюсь идти по прямой линии, но сама линия искривляется,
Я ставлю перед собой высоченные цели; астронавты, уворачивайтесь от пуль (2).
Ага, прикупил себе новых манер,
Ваша ненависть - музыка в мои уши, и у меня есть обувка для танцев.
Иногда мы задаем вопросы, на которые нет ответов,
И я только что купил дом на "Мне-На-Все-Наплевать" авеню.
[Припев:]
Я вижу, что твои ладони у тебя в трусах,
Но я, я, знаешь, держу мир в своих руках
И кручу его на пальце, я придирчивый критик,
Я ужасный курильщик и немного пьяница.
[Переход:]
Я знаю твое имя, да,
Но оно не имеет значения.
Мы все - в брюхе чудовища,
И оно думает об аборте.
[Куплет 2:]
Лежу на потолке, смотрю вниз на кровать.
Жизнь - это игра, лучше проверь маржу еще раз (3).
И если жизнь - отстой, то я получаю удовольствие от головы (4).
Меня так тошнит от этих нигеров, мне нужны медикаменты.
Покуриваю аллилуйю, слава тебе, Иисус!
Помоги мне сосредоточиться на будущем, а не на прошлом.
Двойная М - я Мятежник, у меня есть Мотив,
Но иногда демона нужно изгнать дьяволом.
Кровь на улицах, она мне прямо по колено.
Как в андеграунде, я словно семя,
Живу под стеклом, и все наблюдают,
Но как ты поймешь суть дела, если в нем не участвовал? (5)
События происходят постоянно, но кому уже они интересны?
Все борются за место под солнцем - "Музыкальный стульчик" (6).
В дорогу к искуплению лучше запастись запчастями,
И я уже готов, я подготовился заранее.
[Переход:]
Я знаю твое имя, да,
Но оно не имеет значения.
Мы все - в брюхе чудовища,
И оно думает об аборте.
[Куплет 3:]
Ракеты красный ослепительный свет, бомб разрывы в воздухе, (7)
Жизнь - американские горки, но все равно как-то не честно (8).
Нет худа без добра, оно прямо у нас перед глазами (9),
Но раз оно [благо] замаскировано, мы не знаем, где искать...
[Припев:]
Я вижу, что твои ладони у тебя в трусах,
Но я, я, знаешь, держу мир в своих руках
И кручу его на пальце, я придирчивый критик,
Я ужасный курильщик и немного пьяница.
1 - псевдоним 2Pac'a, некоторые верят, что он жив
2 - идиом. выражение "ставить перед собой высокие цели" с английского дословно переводится "стрелять по звездам"
3 - коэффициент выигрыша в букмекерском деле
4 - выражение "Жизнь отстой" с англ. дословно переводится "Жизнь сосет"
5 - идиоматическое выражение
6 - игра, когда дети бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих
7 - строка из гимна США
8 - жизнь как горки - из влетов и падений, но такой же радости не приносит
9 - выражение "Нет худа без добра" с англ дословно переводится "Благословление/счастье/дар/благо скрыто под камуфляжем"