Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ancha Es Castilla (Epilogo) исполнителя (группы) Mägo De Oz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ancha Es Castilla (Epilogo) (оригинал Mägo De Oz)

Гуляй на здоровье (эпилог)* (перевод Дунова Ольга из Учалов)

El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha es una obra atemporal y si no has sacado conclusionesy no has aprendido nada es que estás muerto.
"Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский" — творение бессмертное. И если ты (ознакомившись с ним) не сделал выводов и ничему не научился, значит, ты — мертв.




Si crees que todo cuanto has escuchado
Если считаешь, что все услышанное
No tiene contigo nada que ver,
Тебя совсем не касается,
Estás amigo equivocado, párate a ver, párate a ver.
Ты ошибаешься, друг! Остановись и оглянись.


Todos soñamos con ser
Каждый из нас мечтает быть
Un caballero y tener
Благородным рыцарем и иметь
Algo por lo que luchar
Что-то, ради чего нужно сражаться,
Y un amor que defender
И любовь, которую нужно защищать.


Si tienes un ideal, un principio
Если есть у тебя идеал и принципы,
Defiéndelo y aférrate a él,
Отстаивай их и держись за них.
Alguien escribió que la vida es sueño,
Некто** написал, что жизнь — лишь сновиденье,
Y los sueños, sueños son.
А сновиденья — всего лишь сны.
Sé rebelde cómo el mar
Будь мятежным, подобно морю,
Y sé noble porque al final
И благородным, чтобы в конце
De ésta vida llevarás
Этой жизни заслужить
Tu libertad.
Свободу.


No importa cuán loco te crean todos
Неважно, сколько безумия творится вокруг,
Manténte firme, manténte en pie,
Будь стойким, не падай с ног!
Buscar tu sitio,
Искать свое место,
Encontrarse a si mismo
Найти себя —
Es tu misión, es la razón.
Вот твоя миссия, закваска всего.


Grítale al cielo que no
Выкрикни в небо, что нет –
Quieres ser sólo uno más
Ты просто хочешь пожить!
Ancha es Castilla y el sol
Гуляй на здоровье, а солнце
Tu caminar guiará.
Пусть подправит твой путь.





*Песня из альбома "La leyenda de la Mancha" (Легенда Ла-Манчи).



**Здесь, очевидно, подразумевается Педро Кальдерон де ла Барка, потому что это явно его высказывание ("La vida es sueño", хорнада II, сцена 19).
Х
Качество перевода подтверждено