Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Vin D’été исполнителя (группы) Marie Laforet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Vin D’été (оригинал Marie Laforêt feat. Gérard Klein)

Летнее вино (перевод Amethyst)

MARIE:
MARIE:
Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser
Мед любви, что пьем мы до дурмана,
C'est cela que l'on nomme le vin de l'été
Вот то, что называется летним вином.


GÉRARD:
GÉRARD:
Je suis venu d'une autre ville en étranger
Я прибыл из другого города как чужестранец
Portant une bourse d'argent à mon gilet
С мешочком денег в жилете.
MARIE:
MARIE:
Le bel étranger sur ta route moi je vais
Прекрасный незнакомец, на твоем пути я дам тебе
Te faire goûter le vin de l'été
Отведать летнего вина.
Oh oh de l'été
О, о, летнего.


Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser
Мед любви, что пьем мы до дурмана,
C'est cela que l'on nomme le vin de l'été
Вот то, что называется летним вином.


Enlève ton gilet et ta bourse dorée
Сними свой жилет и отложи мешочек с монетами,
Et viens goûter le vin de l'été
Приди испить летнего вина.
Oh oh de l'été
О,о, летнего.


GÉRARD:
GÉRARD:
Mais le lendemain quand j'ai voulu me lever
А на следующий день, когда я захотел встать,
Le sol roulait comme un bateau dessous mes pieds
Солнце подплыло, словно корабль, к моим ногам.
MARIE:
MARIE:
Tu as trop bu ou pas assez reviens je vais
Ты слишком много выпил или недостаточно испил, я вновь
Te redonner le vin de l'été
Дам тебе отведать летнего вина.
Oh oh de l'été
О, о, летнего.


GÉRARD:
GÉRARD:
Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser
Мед любви, что пьем мы до дурмана,
C'est cela que l'on nomme le vin de l'été
Вот то, что называется летним вином.


MARIE:
MARIE:
Enlève ton gilet et ta bourse dorée
Сними свой жилет и отложи мешочек с монетами,
Et viens goûter le vin de l'été
Приди испить летнего вина.
Oh oh de l'été
О, о, летнего.


GÉRARD:
GÉRARD:
A mon réveil le soleil me brûlait les yeux
При пробуждении солнце обжигало мне глаза,
Le vin cognait comme un fou dans ma tête en feu
Вино, словно безумец в агонии, билось в моей голове.
MARIE:
MARIE:
Et moi j'étais partie et sa bourse dorée
А я ушла, и его позолоченный кошелек
Évanouie dans le vin de l'été
Утонул в летнем вине.
Oh oh de l'été
О, о, летнем.


DUO:
DUO:
Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser
Мед любви, что пьем мы до дурмана,
C'est cela que l'on nomme le vin de l'été
Вот то, что называется летним вином.


MARIE:
MARIE:
Enlève ton gilet et ta bourse dorée...
Сними свой жилет и отложи мешочек с золотыми...
Х
Качество перевода подтверждено