Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dragon исполнителя (группы) Metallica

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dragon (оригинал Metallica feat. Lou Reed)

Дракон (перевод Lisbet)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
You don't actually care
Сейчас тебе плевать,
Love for you is no beginning
Для тебя любовь никакое не начало.
You're not really there
Тебя здесь нет,
Hallucination
Галлюцинация.


I thought you were listening
Я думал, ты слушала.
Hallucination
Галлюцинация.
I thought you were listening
Я думал, ты слушала.
Hallucination
Галлюцинация.


I understand you think you're above it
Я понимаю, ты думаешь, что ты выше всего этого.
The adolescent sense of the sky
Подростковое ощущение небес,
The feeling of billowing heartbeats
Чувство нарастающего сердцебиения,
The fingertips run through your hair
Кончики пальцев скользят по твоим волосам.


They run through your hair
Они скользят по твоим волосам.
Hallucination
Галлюцинация.
Hallucination
Галлюцинация.


Oh you think you're so special
О, ты думаешь, ты такая особенная,
That there's no law meant for you
И для тебя все законы бессмысленны.
You come and go like the goddess you are
Ты приходишь и уходишь словно богиня,
We're mere mortals below
А мы лишь простые смертные.
Fingertips run through your hair
Кончики пальцев скользят по твоим волосам.
We are mere mortals below
Мы лишь простые смертные


Are meant to be peons
Предназначенные быть рабами,
Are meant to be servants
Предназначенные быть слугами,
Are meant to be dismissible objects
Предназначенные быть бессловесными объектами,
One fucks with
С которыми можно сношаться,
One fucks with
С которыми можно сношаться.


Poor pitiful creature
Бедное жалкое создание.


The winner in heartbreak
Чемпион по разбиванию сердец,
The winner in caring
Чемпион по заботе,
The winner in every miniscule method of wearing
Чемпион одеваться во всех ничтожных стилях,
Your heart on your sleeve
У тебя душа нараспашку 1
A red star of idiocy
Красная звезда идиотизма.


An idiot's idiocy
Идиотский идиотизм -
My, my caring for you
Моя, моя забота о тебе,
Caring for you
Забота о тебе...
Do you think we're a book
Ты думаешь, мы книга,
Some kind of a table
Что-то вроде стола,
You can rest your feet on when you're able
На который ты можешь положить ноги, когда тебе вздумается.
Red star of idiocy
Красная звезда идиотизма,
An idiot's idiocy
Идиотский идиотизм -
My caring for you
Моя забота о тебе,
Poor pitiful creature
Бедное жалкое создание.


To notice the pining
Чтобы замечать тоску,
The self-deprivation
Самоограничение,
The self-flagellation of you
Ваше самобичевание,
Dear worshippers
Дорогие поклонники.


We do like you regal
Мы любим твои регалии,
We do like you haughty
Мы любим твоё высокомерие,
We do love to look upon your perfect body
Мы любим смотреть на твоё совершенное тело.


The hair on your shoulders
Волосы на твоих плечах,
The smell of your armpit
Запах твоих подмышек,
The taste of your vulva and everything on it
Вкус твоей вульвы и всего, что рядом.
We all really love you
Мы все действительно любим тебя,
And you have no meaning
А тебе всё равно.
You don't even see us
Ты даже нас не замечаешь,
You were never caring
Тебе всегда было плевать.


You go do what you do
Ты приходишь и делаешь, что хочешь,
You do it for you
Ты делаешь это для себя.
No one exists with you
Для тебя никого не существует,
You're way above caring
Тебе не до заботы.
Leave a trail upon the wake
Оставляешь после себя след,
That no one ever tries to take
По которому никто никогда не попытается пойти,
Because waiting for you
Потому что ждать тебя
Thinking of you
Думать о тебе —
Is another way of dying
Это один из способов умереть,
Is another way of dying
Это один из способов умереть,


I'm clawing your chest
Я терзаю твой подбородок,
Til your collarbone bleeds
Пока твои ключицы не начнут кровоточить.
Piercing your nipples 'til I bite them off
Протыкаю твои соски, пока не откушу их.
I scratch your face and bite your shoulders
Я царапаю твоё лицо и бью тебя по плечам.
Way above caring
Мне не до заботы,
Way above caring
Мне не до заботы.
And your Kotex jukebox
И твоя упаковка "Котекс",
Your Kotex jukebox
Твоя упаковка "Котекс".


I'm doomed, I'm swearing
Я обречён, я клянусь,
Waiting for you
Ожидая тебя
In your high heels and nightie
На высоких каблуках и в ночной рубашке.
Your leather dress squeaking
Твоё кожаное платье скрипит,
Latex now sweating, waiting for you
Латекс покрывается пóтом, ожидая тебя
In your tincture
В твоём растворе.
Your opium white bathrobe
Твой наркотический белый банный халат,
Your white tiles run red now
Белый кафель покрывается кровью.
Are we both dead now?
Неужели мы оба умерли?


The liquid exchange of our heart
Обмен жидкостями в наших сердцах,
The liquid exchange of our heart
Обмен жидкостями в наших сердцах,
Are we both dead now?
Неужели мы оба умерли?


You're way above caring
Тебе не до заботы,
Your heart on your sleeve
У тебя душа нараспашку.
A red star of idiocy
Красная звезда идиотизма,
An idiot's idiocy
Идиотский идиотизм -
My caring
Моя забота,
My caring for you
Моя забота о тебе,
My caring for you
Моя забота о тебе.
You're way beyond caring
Тебе не до заботы,
Your heart on your sleeve
У тебя душа нараспашку.
A red star of idiocy
Красная звезда идиотизма,
An idiot's idiocy
Идиотский идиотизм -
My caring for you
Моя забота о тебе,
Oblivious to caring
Её не замечающей, 2
Oblivious to caring
Её не замечающей,
Oblivious to caring
Её не замечающей.
Leave a trail upon the wake
Около усопших ты оставляешь следы,
That no one ever tries to take
По которым никто никогда не попытается пройти
Because waiting for you
Потому, что ждать тебя,
Because thinking of you
Потому, что думать о тебе —
Is another way of dying
Это один из способов умереть.


You're way above caring
Тебе не до заботы,
Oblivious to caring
Не замечаешь заботу,
Oblivious to caring
Не замечаешь заботу.
You poor pitiful creature
Ты — бедное жалкое создание,
The mistake of feeling
Ошибка чувств,
The one who rejects you is the winner,
Тот, кто отвергнет тебя — победит,
It's true
Это правда.
The winner in heartbreak
Чемпион по разбиванию сердец,
The winner in caring
Чемпион по заботе,
The winner in every miniscule method of wearing
Чемпион одеваться во всех ничтожных стилях,
Your heart on your sleeve
У тебя душа нараспашку.
A red star of idiocy
Красная звезда идиотизма,
An idiot's idiocy
Идиотского идиотизма.
Your heart on your fuckin' sleeve
Твоё сердце на твоём долбанном рукаве...
My caring for you
Моя забота о тебе...
We were meant to be peons
Нам было предназначено стать рабами,
We're meant to be peons
Мы предназначены стать рабами.
Mere mortals below
Простые смертные,
Meant to be servants
Предназначенные быть слугами,


Meant to be dismissible objects
Предназначенные быть бессловесными объектами,
One fucks with
С которыми можно сношаться,
Oh, oh, oh you're so special
О, ты такая особенная,
No law meant for you
Для тебя все законы бессмысленны.
You come and go like the goddess you are
Ты приходишь и уходишь словно богиня.
The fingertips run through your hair
Кончики пальцев скользят по твоим волосам.
A billowing heart beats
Трепещущее сердце бьется,
Feeling
Чувство,
Feeling
Чувство.
What a glorious feeling
Что за удивительное чувство -
To be so rejected
Быть настолько отвергнутым,
So rejected
Настолько отвергнутым.


An idiot's idiocy
Идиотский идиотизм -
My caring for you
Моя забота о тебе.
You think I'm a book or a table
Ты думаешь — я книга или стол,
You can rest your fuckin' feet on
На который ты можешь положить свои ёб***ые
When you're able
Ноги, когда тебе вздумается.


The taste of your vulva, everything on it
Вкус твоей вульвы и всего, что рядом,
The hair on your shoulders
Волосы на твоих плечах,
The smell of your armpit
Запах твоих подмышек.
We do love you, to look upon your perfect body
Мы любим тебя, любим смотреть на твоё совершенное тело.
We love you regal
Мы любим твои регалии,
We love you haughty
Мы любим твоё высокомерие
Oblivious to caring
И то, что ты не замечаешь заботу,
Oblivious to caring
Не замечаешь заботу,
Caring
Заботу.


Oh my dear
О, моя дорогая,
Oh my dear
О, моя дорогая,
Oh my dear
О, моя дорогая,
Oblivious to caring
Ты не замечаешь заботу.


Are we really dead now?
Неужели мы действительно умерли?
Are we both dead now?
Неужели мы оба умерли?





1 — дословно: Твоё сердце у тебя на рукаве

2 — дословно: забывшая о заботе
Х
Качество перевода подтверждено