Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cool Song No. 2 исполнителя (группы) MGMT

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cool Song No. 2 (оригинал MGMT)

Классная песня № 2 (перевод Ольга)

Whenever I drift by the unknown
Всякий раз, скользя мимо незнакомца,
Feign like I notice a fundamental tone
Убеждаешь себя, что услышал гармоничное звучание.
The fine pedals open and close offended
Маленькие педальки: открыть-закрыть, и вот погрешность,
More explanation and nothing shown
Все больше оправданий, и всё в себе.


Kind of like if a friend exits without a sign
Как, например, друг, уходящий не сказав не слова
Glimmering like a precious stone
Сверкнув как драгоценный камень,
Maybe we share the dream for 20 nights in a row
Даже если вы делили одну мечту на двоих двадцать ночей к ряду,
I would feel better knowing that I was alone
Нет способа лучше понять, насколько ты одинок.


Wherever scientists turn lead to birds
Где бы ученые ни превратили свинец в птиц,
Torment ignites essence, delights from the earth
Страдание источает аромат, удовольствия даются лишь землей.
What you find shocking, they find amusing
То, что ты находишь шокирующим, забавляет их,
Something else to soften a sadistic urge
Просто что-то еще, чтобы смягчить садистский порыв.
When they tell you the extent of the vice
Когда тебе расскажут о степени порока,
Then the prime time mission is to choke the statistician
Тогда же программы "прайм тайм" заткнут рот ведущему статистику.
And like the senses that you're lurking behind
Подобно чувствам, которые ты прячешь,
While it gnaws right through to your core
Пока они стремятся прогрызться сквозь твою оболочку.
Oh I'd twist it more
О, я обманывался бы и дальше.


If you think that you're free (Free like a kite)
Если ты думаешь, что свободен (Как воздушный змей)
Watching as it flies by (Spy the unknown)
Гляди как он пролетает мимо (Следи за незнакомцем)
Focus on the quiet oars
Внимание, сконцентрированное на тихих вёслах.
Tell me how far you'd go (Go where you like)
Скажи, насколько далеко ты готов зайти (Найди место, куда ты идешь)
Knowing your air won't last (Last one to know)
Зная, что воздуха осталось немного (Последний, кто узнал об этом)
Would you feel better holding the stars up?
Тебе стало бы легче, если бы держал в руках звезды?


What if the beast escapes (apes have it good)
Что если зверь убегает (как обезьяны по лианам)
And separates like a cloud (loud like a fault)
Или расходятся облака (с громом разлома)
Seeps into the hollow bones?
Просачиваясь в полые остовы костей?
Wouldn't its eyes expand
Не открылись бы их глаза
And zero in like a scope?
Обратившись во внимание?
I might feel better
Может, мне было бы лучше,
Knowing I wasn't alone
Если бы я знал о том, что не одинок.
Х
Качество перевода подтверждено