Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Noël D'Aubervilliers исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Noël D'Aubervilliers (оригинал Mireille Mathieu)

Рождество в Обервилье* (перевод mFrance)

Lorsque les enfants rêvent
Когда детишки спят и видят сны -
Oh ! Nuit d'Aubervilliers
О, ночь в Обервилье! — 1
Un voile se soulève
Тьмы вуаль приподнимается
Sur des monts étoilés
Над звёздными горами!


Ce soir c'est Noël
В этот вечер Рождество!
Et pour toute la terre
И на всей планете,
Pour Auteuil et pour Aubervilliers
В Отёй, 2 в Обервилье
Ce soir-là tous ceux
Этим вечером все малыши,
Qui ne reposent guère
Что никак не угомонятся,
Auront des fleurs près de l'oreiller
Получат свои рождественские подарки! 3


La misère s'achève
Страдания уходят,
Le mal est oublié
Плохое забывается,
Lorsque les enfants rêvent
Когда дети спят и видят сны!
Oh ! Nuit d'Aubervilliers
О, ночь в Обервилье!


Lorsque les enfants pleurent
Когда детишки плачут
Leur bonheur étoilé
По своему безоблачному детству,
Une étoile demeure
Одинокая звёздочка мерцает —
Oh ! Ciel d'Aubervilliers
О, на небе Обервилье.


Ce soir c'est Noël
В этот вечер Рождество!
Et la joie de naguère
И все радости прошлые
Dans nos coeurs se réveille à minuit
В душах пробуждаются в полночь,
Effaçant la peur, la misère et la guère
Растворяя страхи, несчастья, войны,
Protégeant notre joie d'aujourd'hui
И охраняя радости нынешние!


Lorsque les enfants pleurent
Когда оплакивают дети
Leur Noël oublié
Их позабытое Рождество,
Une étoile demeure
Одна звездочка остаётся —
Oh ! Ciel d'Aubervilliers
О, на небе Обервилье.


Lorsque les enfants chantent
Когда же поют детишки —
Se lève un arc-en-ciel
Является миру радуга
Aux couleurs étonnantes
Цветов волшебных
Des matins de Noël
Рассвета Рождества!







1 — Обервилье — фабричный пригород Парижа, находящийся в округе Сен-Дени. Город впервые упоминается в 1060 году. До 19-го века жители преимущественно занимались сельским хозяйством, но с ростом Парижа Обервилье постепенно превратился в его промышленный пригород.

2 — Отёй — буржуазный район Парижа, часть 16-го округа, находящаяся между Булонским лесом и Сеной. Один из самых богатых районов Парижа, на его территории также находятся посольства более чем 90 стран мира.

3 — будут иметь цветы — зд. получат радость.





* «Noël d'Aubervilliers» — слова к этой песне сочинил известный во Франции поэт-шансонье, автор песен и диалогов Бернар Диме (1931-1981). Поселившись в 25 лет в Париже на холме Монмартр, он начал писать поэмы и стихотворения, многие из которых стали песнями, и их исполняли друзья поэта Ив Монтан, Шарль Азнавур, Серж Реджани, Анри Сальвадор, Паташу, Жюльетта Греко. Бернар Диме часто сам читал свои произведения, впоследствии он записал семь грампластинок с ними. В его честь названа одна из улиц в 18-ом округе Парижа.

Музыку к песне «Noël d'Aubervilliers» написал Франсис Лей, также друживший с поэтом.




Х
Качество перевода подтверждено