Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nos Souvenirs исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nos Souvenirs (оригинал Mireille Mathieu)

Наши воспоминания (перевод mFrance)

Sans toi
Без тебя
La nuit est sans lumières
Ночи так темны!
On dirait que la terre
Говорят, на свете
Oublie ses souvenirs
Всё забывается...
Feuilles mortes
Опавшие листья
Qui s'envolent ? chacun de mes pas
Взлетают от моих шагов...
Le passé
Прошлое
Marche avec moi
Неотступно со мной...


L'automne
Осень-краса,
Et ses heures tranquilles
Её тихие денёчки
Et les rues de la ville
И улочки этого города -
Ont fait nos souvenirs
Это всё наши с тобой воспоминания.
J'étais belle
Я была такой красивой,
Sans le savoir et je souriais
Не зная об этом, и я улыбалась...
J'étais belle
Я была красивой,
De t'aimer
Когда любила тебя!


Dans cette ville
В этом спящем
Endormie
Городе,
Où nos amours se promènent
Где живёт наша любовь,
Je fais un vœu
Я загадываю желание
Et je lève les yeux
И поднимаю глаза к небу:
Mon Dieu qu'il me revienne
"Господи, сделай так, чтобы он вернулся ко мне!"


Et moi
И я
Ce matin qui se lève
Этим ранним утром,
Je voudrais qu'il devienne
Я бы хотела, чтобы этот рассвет стал
Un de nos souvenirs
Одним из наших с тобой воспоминаний!
Que l'histoire
Чтобы наша история,
Perdue un jour au coin de la vie
Исчезнувшая однажды в одном из закоулков,
Recommence
Заново началась
Aujourd'hui
Сегодня!


Je te vois
Я вижу,
Venir à moi
Как ты подходишь ко мне...
Peut-être bien que je rêve
Может быть, это мне только кажется...
Peut-être bien
А может быть,
Que tu es là cette fois
Ты на самом деле здесь на этот раз,
Alors je veux te dire:
Тогда я хочу тебе закричать:


Prends-moi
"Возьми меня —
L'avenir sera tendre
Впереди нас ждут часы любви и нежности!"
Je n'ai fait que t'attendre
Я не могу больше ничего делать,
À travers chaque nuit
Только жду тебя каждую ночь!
On s'embrasse
Мы сольёмся в объятиях,
Pour effacer tous nos souvenirs
Чтобы заставить исчезнуть навеки все наши прошлые воспоминания!
Tout commence
Всё только начинается
Aujourd'hui
Сегодня!




Nos Souvenirs
Наши воспоминания (перевод Amethyst)


Sans toi
Без тебя
La nuit est sans lumières.
В ночи нет огней.
On dirait que la terre
Говорят, что земля
Oublie ces souvenirs.
Пренебрегает своими воспоминаниями.
Feuilles mortes
Опавшая листва,
Qui s'enroulent
Что увядает
À chacun de mes pas
С каждым моим шагом...
Le passé
Прошлое
Marche avec moi.
Шагает в ногу со мной...


L'automne
Осень
Et ses heures tranquilles
Со своими тихими часами,
Et les rues de la ville
А городские улочки
Ont fait nos souvenirs
Воскресили наши воспоминания.
J'étais belle
Я была прекрасна,
Sans le savoir
Сама того не зная.
Et je souriais
Я улыбалась,
J'étais belle
Я была прекрасна
De t'aimer
От того, что любила тебя*.


Dans cette ville endormie
В этом спящем городе,
Où nos amours se promènent
Где прогуливается наша, такая разная, любовь,
Je fais un voeu
Я загадываю желание
Et je lève les yeux
И поднимаю глаза,
Mon dieu!
Мой Бог,
Qu'il me revienne!
Пусть он вернется!


Et moi
А я,
Ce matin qui se lève
Этим наступающим утром,
Je voudrais
Хотела бы,
Qu'il devienne
Чтобы оно стало
Un de nos souvenirs
Одним из наших воспоминаний,
Que l'histoire
Чтобы история,
Perdue un jour
Потерянная однажды,
Recommence
Вновь началась
Aujourd'hui.
Сегодня.


Je te vois
Я вижу, ты
Venir à moi.
Идешь ко мне.
Peut-être bien que je rêve
Возможно, я всего лишь грежу,
Peut-être bien
Возможно,
Que tu es là devant moi
Ты здесь, предо мной,
Alors je veux te dire:
И я хочу тебе сказать:


Prends-moi
Возьми меня
L'avenir sera tendre
Будущее будет чувственным,
Je n'ai fait
Мне остается только
Que t'attendre.
Ждать тебя.
A travers chaque nuit
Каждую ночь
On s'embrasse
Мы в объятьях друг друга,
Pour effacer
Чтобы стереть
Tous nos souvenirs.
Все наши воспоминания
Tout commence
И все начать
Aujourd'hui.
Сегодня...





* досл. любить тебя
Х
Качество перевода подтверждено