Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Smell the Roses исполнителя (группы) Natasha Bedingfield

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
'N Sync
Nâdiya
N-Dubz
N.E.R.D.
N.O.H.A.
Naaru Babes
Nada Surf
Nadia
Nadia Ali
Nadia Gifford
Nadine Beiler
Nadine Coyle
Najoua Belyzel
Nana
Nancial
Nancy Sinatra
Nanne Gronvall
Narcotic Sound
Narcotic Thrust
Narsilion
Nas
Nasri
Nat King Cole
Natalia Barbu
Natalia Kills
Natalia Oreiro
Natalia Podolskaya (Наталия Подольская)
Natalie Imbruglia
Natalie Merchant
Natasha Bedingfield
Natasha St-Pier
Natasha Thomas
National Hymns (национальные гимны)
National, The
Naturi Naughton
Nayer
Nazareth
Ne-Yo
Neaera
Needtobreathe
Negative
Negramaro
Negrita
Neil Diamond
Neil Young
Nek
Neko Case
Nell
Nell Bryden
Nelly
Все исполнители: 144

Smell the Roses (оригинал Natasha Bedingfield)

Почувствуй аромат роз (перевод Ellin из Тюмени) i

I've been living in a room without windows
Away from the sun, no oxygen
I couldn't tell if it was day or night
Away from the sun, growing nowhere fast
Rushing along on the pavement
Don't even look at the people's faces,
Going places

When an old man said stop
You nearly stepped on a flower
Growing through the cracks
And you didn't even notice

Wake up smell the roses
Life is happening and you don't know it
Wake up, take a moment
Grab it in your hands and own it

I realize our love is like that flower
Been neglecting the thing most precious to me
You've been talking but I haven't been listening
The static in the noise been drowning you out
I so wanna be in the future
That I keep tripping

Over my own shoe laces
In these human races
And I'm brought back to now
And the volume goes down
There's peace in his words as loud as a shout

[2x:]
Wake up smell the roses
Life is happening and you don't know it
Wake up, take a moment
Grab it in your hands and own it

Like your birthday I forgot
I was with you
But I was not... really there
Snap your fingers, that's your life
Not gonna let it pass me by, no

When an old man said stop
You nearly stepped on a flower
Growing through the cracks
And you didn't even notice

Wake up smell the roses
Life is happening and you don't know it
Wake up, take a moment
Grab it in your hands and own it.
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 25
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Я жила в комнате без окон,
Без солнца, без воздуха,
Я не могла сказать – день или ночь на улице.
Без солнца я не двигалась в своем развитии.
Я стремительно шла по мостовой,
Даже не глядя на лица людей,
Вечно куда-то спешащих...

Когда один старик сказал: "Остановись!
Ты едва не наступила на цветок,
Проросший сквозь трещину в асфальте,
И даже не заметила этого!"

Проснись, почувствуй аромат роз,
Жизнь – вокруг тебя, а ты этого не знаешь!
Проснись, поймай мгновение,
Завладей им и больше не отпускай!

Я осознала, что наша любовь – как тот цветок:
Я пренебрегала самым дорогим для меня.
Ты что-то говорил, а я не слушала,
Помехи и шум заглушали твой голос.
Я так хотела приблизить будущее,
Что продолжала спотыкаться,

Наступая на собственные шнурки
В этой людской гонке...
Но сейчас я вернулась в настоящее,
Шум стал тише, и теперь
Его слова, такие успокаивающие, звучат громко, как крик:

[2x:]
Проснись, почувствуй аромат роз,
Жизнь – вокруг тебя, а ты этого не знаешь!
Проснись, поймай мгновение,
Завладей им и больше не отпускай!

Как пример – я забыла о твоем дне рождения,
Я была с тобой,
Но... мысленно я была в другом месте.
И словно что-то щелкнуло: Это твоя жизнь,
Не дай ей пройти мимо.

Когда один старик сказал: "Остановись!
Ты едва не наступила на цветок,
Проросший сквозь трещину в асфальте,
И даже не заметила этого!"

Проснись, почувствуй аромат роз,
Жизнь – вокруг тебя, а ты этого не знаешь!
Проснись, поймай мгновение,
Завладей им и больше не отпускай!

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.