Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Strip Me* исполнителя (группы) Natasha Bedingfield

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
'N Sync
Nâdiya
N-Dubz
N.E.R.D.
N.O.H.A.
Naaru Babes
Nada Surf
Nadia
Nadia Ali
Nadia Gifford
Nadine Beiler
Nadine Coyle
Najoua Belyzel
Nana
Nancial
Nancy Sinatra
Nanne Gronvall
Narcotic Sound
Narcotic Thrust
Narsilion
Nas
Nasri
Nat King Cole
Natalia Barbu
Natalia Kills
Natalia Oreiro
Natalia Podolskaya (Наталия Подольская)
Natalie Imbruglia
Natalie Merchant
Natasha Bedingfield
Natasha St-Pier
Natasha Thomas
National Hymns (национальные гимны)
National, The
Naturi Naughton
Nayer
Nazareth
Ne-Yo
Neaera
Needtobreathe
Negative
Negramaro
Negrita
Neil Diamond
Neil Young
Nek
Neko Case
Nell
Nell Bryden
Nelly
Все исполнители: 144

Strip Me* (оригинал Natasha Bedingfield)

Сбрось с меня всё это (перевод София Ушерович из Санкт-Петербурга) i

La la la la la la
Everyday I fight for
All my future something's
A thousand little wars
I have to choose between
I could spend a lifetime
Earning things that I don't need
But that's like chasing rainbows
And coming home empty
And if you strip me,
Strip it all away
If you strip me,
What would you find
If you strip me,
Strip it all away
I'll be alright

Take what you want
Steal my pride
Build me up
Or cut me down to size
Shut me out
But I'll just scream
I'm only one voice in a million
but you ain't taking that from me
Oh oh no you ain't taking that from me [x4]

I don't need a microphone, yeah,
To say what I been thinking
My heart is like a loudspeaker
That's always on eleven
And if you strip me,
Strip it all away
If you strip me,
What would you find
If you strip me,
Strip it all away
I'm still the same

Take what you want
Steal my pride
Build me up
Or cut me down to size
Shut me out
But I'll just scream
I'm only one voice in a million
but you ain't taking that from me
Oh oh no you ain't taking that from me [x4]

'cuz when it all boils down
At the end of the day
It's what you do and say
That makes you who you are
Makes you think about it,
Think about it
Doesn't it
Sometimes all it takes is one voice

Take what you want
Steal my pride
Build me up
Or cut me down to size
Shut me out
But I'll just scream
I'm only one voice in a million
But you ain't taking that from me
Oh oh no you ain't taking that from me [x4]

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 24
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Ла-ла-ла-ла-ла
Каждый день я борюсь за
Своё будущее.
Тысяча маленьких войн,
Между которыми я должна выбрать.
Я могла бы потратить всю жизнь
На приобретение вещей, которые мне не нужны.
Но это как гнаться за радугой
И приходить домой опустошенной.
И если ты сбросишь с меня,
Отбросишь все это прочь,
Если ты сбросишь с меня всё это,
Что ты обнаружишь?
Если ты сбросишь с меня,
Отбросишь все это прочь,
Со мной всё будет в порядке.

Забирай всё, что хочешь,
Укради мою гордость,
Создай меня с нуля
Или уничтожь до основания,
Прогони меня,
Но я просто закричу.
Мой голос лишь один из миллиона,
Но ты не отберешь у меня и его,
О, нет, ты не отберешь и его у меня [x4]

Мне не нужен микрофон, да,
Чтобы высказать то, что я думаю.
Мое сердце как громкоговоритель,
Который всегда включен на максимум.
И если ты сбросишь с меня,
Отбросишь все это прочь,
Если ты сбросишь с меня всё это,
Что ты обнаружишь?
Если ты сбросишь с меня,
Отбросишь все это прочь,
Со мной всё будет в порядке.

Забирай всё, что хочешь,
Укради мою гордость,
Создай меня с нуля
Или уничтожь до основания,
Прогони меня,
Но я просто закричу.
Мой голос лишь один из миллиона,
Но ты не отберешь у меня и его,
О, нет, ты не отберешь и его у меня [x4]

Потому что на закате дня
Всё сводится к тому,
Что твои поступки и слова
Создают самого тебя,
Заставляют тебя думать об этом,
Думать об этом,
Не так ли?
Иногда все, что нужно, – всего один голос.

Забирай всё, что хочешь,
Укради мою гордость,
Создай меня с нуля
Или уничтожь до основания,
Прогони меня,
Но я просто закричу.
Мой голос лишь один из миллиона,
Но ты не отберешь у меня и его,
О, нет, ты не отберешь и его у меня [x4]

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.