Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Preguntes Porque исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Preguntes Porque (оригинал Nek)

Не спрашивай, почему (перевод Ineya)

Tus ojos dejan ver la verdad.
Твои глаза перестали видеть правду.
Sé que llueve desde que no está,
Я знаю, что дождь льет с тех пор, как ее нет,
Sé tambien que no es fácil estar solo.
И еще я знаю, как нелегко быть одному.


Hay tanto que olvidar
Столько нужно забыть,
Si el amor se arrepiente y dice que se va
Если любовь раскаивается и говорит, что уходит.
Sin querer el corazón,
Если в сердце нет любви,
Mira hacia atrás.
Оглянись назад.


Y no hay forma de aprender
И невозможно понять, как
A estar vivo y no caer,
Продолжать жить и не упасть,
Tropezar y empezar otra vez.
Оступиться и начать все снова.


No preguntes porqué
Не спрашивай, почему
Ya no sois los de ayer.
Вы уже не те, что вчера.
Que es un juego sin reglas, la pasión
Это игра без правил, страсть,
Que te puedo contar.
О которой я могу рассказать тебе.
Que te ayude a curar
Я помогу тебе вылечить раны,
Las heridas que deja el desamor.
Которые оставляет нам нелюбовь.
Si tan sólo hay dolor,
Когда ты так одинок — это больно,
Oh-oh-oh...
О-о-о...
Oh-oh-oh...
О-о-о...
Ya habrá un tiempo mejor,
Еще наступят лучшие времена,
Oh-oh-oh...
О-о-о...
Oh-oh-oh...
О-о-о...


De nada sirve ya
Уже ни к чему
Remover las cenizas que dejo el placer,
Собирать пепел, оставшийся от наслаждения.
No vendrá, no repitas más su nombre.
Она не придет, ты больше не произнесешь ее имя.


Que aunque te engañes, el “Adios!”.
Хоть ты и обманываешь сам себя, звучит "Прощай!".
Es calle de una sola dirección,
Это улица с односторонним движением,
Se marchó y hay que dar
Она ушла, и нужно
Vuelta al corazon.
Устроить в сердце переворот.


No preguntes porqué
Не спрашивай, почему
Ya no sois los de ayer.
Вы уже не те, что вчера.
Que es un juego sin reglas, la pasión
Это игра без правил, страсть,
Que te puedo contar.
О которой я могу рассказать тебе.
Que te ayude a curar
Я помогу тебе вылечить раны,
Las heridas que deja el desamor.
Которые оставляет нам нелюбовь.
Si tan solo hay dolor,
Когда ты так одинок — это больно,
Oh-oh-oh...
О-о-о...
Oh-oh-oh...
О-о-о...
Ya habrá un tiempo mejor,
Еще наступят лучшие времена,
Oh-oh-oh...
О-о-о...
Oh-oh-oh...
О-о-о...


Se que estas tocando fondo pero asómate,
Я знаю, ты опустился на дно, но выгляни наружу –
La ciudad te esta invitando,
Город зовет тебя,
Vamos, muévete!
Идем же, шевелись!


Y otros labios de mujer
И губы другой женщины
Te daran mañana de beber,
Завтра дадут тебе напиться,
Volveras a sentir otra vez, vez.
И ты начнешь чувствовать снова, снова.


No preguntes porqué
Не спрашивай, почему
Ya no sois los de ayer.
Вы уже не те, что вчера.
Que es un juego sin reglas, la pasión
Это игра без правил, страсть,
Que te puedo contar.
О которой я могу рассказать тебе.
Que te ayude a curar
Я помогу тебе вылечить раны,
Las heridas que deja el desamor. [x3]
Которые оставляет нам нелюбовь. [x3]
Х
Качество перевода подтверждено