Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Vale Un Adiós исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Vale Un Adiós (оригинал Nek)

Не стоит говорить "прощай" (перевод Ineya)

En torno a ti mirando atrás se va quedando la ciudad,
Ты оглядываешься, и город остается позади тебя,
Las casas bajas distanciándose, y el aire cambia ya,
Низкие домики становятся все дальше, и уже другой воздух.
Huir ahora es una idea, entre ese cielo escaparías,
Все мысли сейчас о побеге, ты скроешься в этом небе,
Pero el dolor acelerándose, corre más que tú,
Но боль только нарастает, она уже больше тебя,
En cada curva, en cada edad,
За каждым поворотом, в любое время она
Te espera allí, siempre estará,
Будет ждать тебя там, она всегда будет с тобой,
Elige a las personas frágiles, a las fuertes no.
Она выбирает слабых, а сильных не трогает.


Y así vas pensando tú,
И вот ты идешь, думая так,
Que el resto no cuenta ya.
Что остальное уже не в счет.
No vale un adiós, la noche es testigo,
Не стоит говорить "прощай", ночь свидетель
Que la vida es reencontrarse, amigo mío.
Тому, что жизнь нас сводит вновь, мой друг.


Y tu dolor se queda ahí, hurgándote en el alma así,
А твоя боль остается там, вороша твою душу,
Decides detenerte rápido, buscando una razón,
Ты решаешь задержаться, ища здравый смысл,
Ves tus derrotas frente a ti, y tus fracasos puedes revivir,
Ты видишь перед собой свои поражения,
Mas te rebelas defendiéndote, tan sólo a ti.
Можешь заново пережить свои неудачи,

И встаешь на защиту самого же себя.
Y así vas pensando tú,

Que el resto no cuenta ya.
И вот ты идешь, думая так,
No vale un adiós, la noche es testigo,
Что остальное уже не в счет.
Porque el alba vuelve siempre al mismo sitio,
Не стоит говорить "прощай", ночь свидетель,
Y la vida es reencontrarse, amigo mío.
Ведь рассвет всегда возвращается назад,
Que la vida es reencontrarse, amigo mío.
А жизнь нас сводит вновь, мой друг,

Ведь жизнь нас сводит вновь, мой друг.
Y ahora el tiempo sigue al tiempo,

Y una cita sale a tu encuentro.
И проходит день за днем,
Nunca llegues con retraso,
И на твоем пути случается встреча.
Que tu vida te espera ya.
Никогда не опаздывай,

Ведь жизнь еще ждет тебя.
Y es que así vas pensando tú,

Que el resto no cuenta ya.
И вот ты идешь, думая так,
La noche será un sueño, una idea,
Что остальное уже не в счет.
Un pasillo que discurre entre dos días,
Ночь станет мечтой, замыслом,
Del pasado a lo que queda todavía,
Коридором, ведущим между двумя днями,
Porque el alba vuelve siempre al mismo sitio,
Из прошлого в настоящее,
Y la vida es reencontrarse, amigo mío.
Ведь рассвет всегда возвращается назад,

А жизнь нас сводит вновь, мой друг.
Х
Качество перевода подтверждено