Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Notte Di Febbraio исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Notte Di Febbraio (оригинал Nek)

Февральская ночь (перевод Mickushka из Москвы)

Stai con me,
Останься со мной,
è presto e poi che fretta c'è
Ещё рано, и потом — к чему спешить?
anche se fuori dall'auto già piove da un'ora
Ведь за стёклами машины уже час льёт дождь,
e sale piano la voglia di una casa,
И постепенно растёт желание оказаться дома,
una candela d'accendere
Зажечь свечу,
e poi spegnere.
А потом погасить...


Come un'illusione
Словно иллюзия
dopo fiumi di rancore
После потока злобы,
tu sei dentro
Ты живёшь
quella vita che vorrei.
Той жизнью, о которой мечтала.
Splendida visione in un deserto di dolore
Мерцающее видение в этой пустыне боли,
ho già i brividi se penso che ci sei.
Я дрожу при одной мысли, что ты рядом...


Scaldami ed io poi farò lo stesso,
Согрей меня, а затем я подарю тебе тепло в ответ,
prendimi io sono indifeso adesso.
Обними меня, ведь я такой беззащитный,
E parlami di te:
Расскажи мне о себе –
la vita che sognavi
В той жизни, о которой ты мечтала,
era questa, insieme a me, oppure no?
Есть ли я или нет?..
Non dirmelo.
Нет, не говори...


Come un'illusione
Словно иллюзия
dopo fiumi di rancore
После потока злобы,
tu sei dentro
Ты живёшь
quella vita che vorrei.
Той жизнью, о которой мечтала.
Splendida visione in un deserto di dolore
Мерцающее видение в этой пустыне боли,
ho già i brividi se penso che ci sei.
Я дрожу при одной мысли, что ты рядом...


Parlarti ancora mentre il mondo affiora,
Говорить с тобой, пока мир только просыпается,
dirti che non sei sola e lo sai.
Говорить тебе, что ты не одинока, и ты это знаешь,
La tua pelle ora,
Твоя кожа...
tutto il resto vola...
Остальное проносится мимо.
E nel niente solo noi...
Мы наедине с тобой,
Lontana una luce dà poesia:
И далёкий свет поёт тебе –
non andar via.
Не уходи...


Come un'illusione
Словно иллюзия
dopo fiumi di rancore
После потока злобы,
tu sei dentro
Ты живёшь
quella vita che vorrei.
Той жизнью, о которой мечтала.
Splendida visione in un deserto di dolore
Мерцающее видение в этой пустыне боли,
ho già i brividi se penso che ci sei.
Я дрожу при одной мысли, что ты рядом...


Parlarti ancora mentre il mondo affiora,
Говорить с тобой, пока мир только просыпается,
dirti che non sei sola e lo sai.
Говорить тебе, что ты не одинока, и ты это знаешь,
La tua pelle ora,
Твоя кожа...
tutto il resto vola...
Остальное проносится мимо.
Х
Качество перевода подтверждено