Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tu Nombre исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tu Nombre (оригинал Nek)

Твое имя (перевод Ineya)

Me despiertan tus besos al amanecer,
Твои поцелую будят меня на рассвете,
Si te vas mis mañanas se cubren de hiel.
Если ты уходишь, мое утро наполнено горечью.
Sólo hay algo mejor que pararme a pensar en ti,
Только есть кое-что лучше, чем просто думать о тебе –
Recorrerte desnuda de principio a fin.
Это смотреть на тебя полностьюобнаженную.


No hay palabras que expliquen como el corazón
Нет таких слов, которые бы выразили то, что на сердце,
(cuanta falta me hace tu risa, mi amor)
(какая ошибка заставляет тебя смеяться, любовь моя?)
Sin pedirme tú nada casi sin saber
Ты ни о чем не просишь меня, даже не зная,
(me das todo en un beso sin miedo a perder)
(ты все даешь мне в поцелуе, не боясь потерять)
Me olvidé del ayer en tu cuerpo,
Я забыл о вчерашнем дне рядом с твоим телом,
Tu cintura es la curva de un sueño
Твоя талия — кривая линия сновидений,
Donde todas las noches la luna me encontrará.
Где каждую ночь меня будет встречать луна.


No sé como has hecho pero al final
Не знаю, как ты это сделала, но в итоге
En mi corazón está grabado tu nombre, tan grande.
На моем сердце высечено твое имя, такое возвышенное.
Pasa el tiempo y voy queriéndote más,
Проходит время, и я влюбляюсь в тебя все больше,
En toda esta pasión se esconde tu nombre,
За всей этой страстью прячется твое имя,
Tu nombre.
Твое имя.


Yo no intento cambiar ni una de tus ideas
Я не хочу менять ни одну из твоих идей
(las respeto y acepto por muy locas que sean).
(я уважаю и принимаю их, какие бы сумасшедшие они ни были).
Eres tan diferente a lo que conocí
Ты совсем не такая, какой я тебя узнал
(todo el mundo está solo y yo te tengo a tí).
(весь мир одинок, а у меня есть ты).
En tus labios yo pierdo los días,
В прикосновении твоих губ я теряю счет дням,
En tu cuerpo la razón.
Рядом с твоим телом — рассудок.
¿Por qué?
Почему?


No sé como has hecho pero al final
Не знаю, как ты это сделала, но в итоге
En mi corazón está grabado tu nombre, tan grande.
На моем сердце высечено твое имя, такое возвышенное.
Cubro cada muro de esta ciudad
Я каждую стену в городе исписал
Con graffittis que repiten tu nombre,
Граффити, которые повторяют твое имя,
Tu nombre, tan grande.
Твое имя, такое возвышенное.


No sé como has hecho pero al final
Не знаю, как ты это сделала, но в итоге
En mi corazón está grabado tu nombre, tan grande.
На моем сердце высечено твое имя, такое возвышенное.
Pasa el tiempo y voy queriéndote más,
Проходит время, и я влюбляюсь в тебя все больше,
En toda esta pasión se esconde tu nombre,
За всей этой страстью прячется твое имя,
Tu nombre.
Твое имя.
Х
Качество перевода подтверждено