Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Edge of a Revolution исполнителя (группы) Nickelback

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Edge of a Revolution (оригинал Nickelback)

На пороге революции (перевод Вес из Антрацита)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Head high, protest line
Протестующие, голову выше!
Freedom scribbled on your sign
На вашем стяге накарябано "Свобода".
Headline, New York Times
Возглавьте заголовки Нью-Йорк Таймс, 1
Standing on the edge of a revolution
Стоя на пороге революции.
Hey, hey, just don't fade
Эй, эй, не слабей!
Your secret's safe with the NSA
Ваши тайны в надежных руках АНБ. 2
In God we trust or the CIA
Мы верим в Бога или в ЦРУ? 3
Standing on the edge of a revolution
Стоим на пороге революции,
Yeah, we're standing on the edge of a revolution
Даа, мы стоим на пороге революции.


[Hook:]
[Припев:]
No we won't give up, we won't go away
Нет, мы не сдадимся, мы не уйдем,
Cause we're not about to live in this mass delusion
Ведь мы не хотим жить в массовом заблуждении.
No we don't want to hear another word you say
Нет, хватит нам вешать на уши лапшу,
Cause we know you're all depending on mass confusion
Ведь мы знаем, все вы надеетесь на всеобщую бестолковость.
No we can't turn back, we can't turn away
Нет, для нас нет обратного пути, мы не можем уйти,
Cause this time we are relying on the lost solution
Потому что на сей раз мы полагаемся на потерянное решение.
No we won't lay down and accept this fate
Нет, мы не сойдем и не смиримся с такой судьбой,
Cause we're standing on the edge of a revolution
Потому что мы стоим на пороге революции.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Wall Street, common thief
На Уолл-стрит обычные воры. 4
When they get caught they all go free
Когда их разоблачают, они гуляют на свободе.
A brand new yacht and a finder's fee
Новейшие яхты и гонорары за посредничество 5
Standing on the edge of a revolution
Стоят на пороге революции.
Same shit, different day
Времена изменились, но всё то же самое:
Can't keep fed if I can't get paid
Будешь недоедать, если не заплатят.
We'll all be dead if the ship don't change
Мы все умрем, если не изменим команду у руля. 6
Standing on the edge of a revolution
Стоим на пороге революции,
Yeah, we're standing on the edge of a revolution
Даа, мы стоим на пороге революции.


[Hook:]
[Припев:]
No we won't give up, we won't go away
Нет, мы не сдадимся, мы не уйдем,
Cause we're not about to live in this mass delusion
Ведь мы не хотим жить в массовом заблуждении.
No we don't want to hear another word you say
Нет, хватит нам вешать на уши лапшу,
Cause we know you're all depending on mass confusion
Ведь мы знаем, все вы надеетесь на всеобщую бестолковость.
No we can't turn back, we can't turn away
Нет, для нас нет обратного пути, мы не можем уйти,
Cause this time we are relying on the lost solution
Потому что на сей раз мы полагаемся на потерянное решение.
No we won't lay down and accept this fate
Нет, мы не сойдем и не смиримся с такой судьбой,
Cause we're standing on the edge of a revolution
Потому что мы стоим на пороге революции.


[Bridge:]
[Переход:]
What do we want? (We want change)
Чего мы хотим? (Изменений).
How we gonna get there? (Revolution)
Как нам их достичь (Через революцию).
What do we want? (We want change)
Чего мы хотим? (Изменений).
Standing on the edge of a revolution
Стоя на пороге революции.


[Hook:]
[Припев:]
No we won't give up, we won't go away
Нет, мы не сдадимся, мы не уйдем,
Cause we're not about to live in this mass delusion
Ведь мы не хотим жить в массовом заблуждении.
No we don't want to hear another word you say
Нет, хватит нам вешать на уши лапшу,
Cause we know you're all depending on mass confusion
Ведь мы знаем, все вы надеетесь на всеобщую бестолковость.
No we can't turn back, we can't turn away
Нет, для нас нет обратного пути, мы не можем уйти,
Cause this time we are relying on the lost solution
Потому что на сей раз мы полагаемся на потерянное решение.
No we won't lay down and accept this fate
Нет, мы не сойдем и не смиримся с такой судьбой,
Cause we're standing on the edge of a revolution
Потому что мы стоим на пороге революции.


[Bridge:]
[Переход:]
What do we want? (We want change)
Чего мы хотим? (Изменений).
How we gonna get there? (Revolution)
Как нам их достичь (Через революцию).
What do we want? (We want change)
Чего мы хотим? (Изменений).
Standing on the edge of a revolution
Стоя на пороге революции.





1 — третья по популярности газета США.

2 — Агентство национальной безопасности — разведывательный орган США. Здесь скорее всего завуалированно упоминается то, что в начале июня 2013 года Эдвард Сноуден (сотрудник ЦРУ и АНБ) передал прессе секретную информацию АНБ, касающуюся тотальной слежки американских спецслужб за информационными коммуникациями между гражданами многих государств по всему миру при помощи существующих информационных сетей и сетей связи.

3 — Центральное разведывательное управление США.

4 — название небольшой узкой улицы в нижней части Манхэттена в городе Нью-Йорк. Считается историческим центром Финансового квартала города. Исполнитель обвиняет в неискренности крупных финансистов и богачей.

5 — finder's fee — комиссионные посредника, маклера. Синоним слова "маклер" — посредник, жулик, аферист.

6 — буквально: если не поменяется команда корабля
Х
Качество перевода подтверждено