Ворон прилетел ко мне
Держался на расстоянии -
Какое величавое создание!
Я видел его душу, я завидовал его гордости,
Но не нуждался в том, что он имел...
Филин (1) прилетел ко мне,
Старый и мудрый
Он пронесся сквозь мою юность
Я постигал его пути, завидовал его разуму
Но не нуждался в том, что он имел...
Не дари мне любовь,
Не дари мне веру,
Ни мудрость, ни гордость,
Подари мне взамен невинность...
Не дари мне любовь,
Я получил свою долю,
Ни красоты, ни отдыха,
Подари мне взамен правду...
Голубь прилетел ко мне,
Бесстрашный,
Он отдыхал на моей руке,
Я легонько коснулся его, завидовал его любви,
Но не нуждался в том, что он имел...
Лебедь Белая прилетела ко мне,
Озеро отражало ее красу,
Я целовал ее шею, преклонялся ее грации
Но не нуждался в том, что она могла предложить...
Иди к реке,
Придешь в сказочную страну (2)
1 - в оригинальном тексте, у трех птиц местоимение it, у лебедя - she. Следовательно, для сохранения смысла, owl стоит перевести как "филин", а не как "сова".
2 - в оригинале фраза звучит на древнекамбрийском языке, на котором говорит Трой Донокли, приглашенный музыкант на альбомах Dark Passion Play и Imaginaerum, так же он и произносит эти строки в песне. За перевод спасибо Злобному Телепузику.
Ворон, сова и голубь (перевод Жанна Сад из Москвы)
Не надо мне любви,
Не надо веры,
Не надо ни мудрости, ни гордости, лучше невинность взамен.
Не надо мне любви -
Я уже вкусил ее однажды,
Не надо красоты, не надо покоя, лучше правда взамен.
Ворон прилетел ко мне, не приближаясь-
Такое гордое существо!
Я видел его душу, завидуя его гордости,
Но мне не было нужно ничего из того, что он имел.
Сова прилетела ко мне, старая и мудрая,
И вонзилась прямо в мою молодость.
Я изучил её от и до, завидуя ее разуму,
Но мне не было нужно ничего из того, что она имела.
Голубь прилетел ко мне, и без страха
Сел ко мне на руку.
Я был тронут его спокойствием, завидуя его любви,
Но мне не было нужно ничего из того, что он имел.
Белоснежная лебедь, она пришла ко мне,
Ее ослепительная красота отражалась в озере.
Я целовал ее шею, восхищался ее грацией,
Но мне не было нужно ничего из того, что она могла мне дать.
Я должен опечалить ее,
Я должен разрушить это...
Не надо мне любви -
Я уже вкусил ее однажды,
Не надо красоты, не надо покоя, лучше правда взамен...