Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни The Crow, the Owl And the Dove исполнителя (группы) Nightwish

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен N Nightwish The Crow, the Owl And the Dove
Выберите имя/название: ‹‹‹
Nightwish
  •  10th Man Down •  7 Days to the Wolves •  A Return to the Sea •  Amaranth •  Angels Fall First •  Astral Romance •  Astral Romance (remake 2001) •  Away •  Bare Grace Misery •  Beauty of the Beast •  Bless the Child •  Bye Bye Beautiful •  Cadence of Her Last Breath •  Come Cover Me •  Creek Mary's Blood •  Crownless •  Dark Chest of Wonders •  Dead Boy's Poem •  Dead Gardens •  Dead to the World •  Deep Silent Complete •  Devil And the Deep Dark Ocean •  Elvenpath •  End of All Hope •  Eramaajarvi •  Eramaan Viimeinen •  Escapist •  Eva •  Ever Dream •  FantasMic •  Feel for You •  For the Heart I Once Had •  Forever Yours •  Gethsemane •  Ghost Love Score •  Ghost River •  Higher Than Hope •  I Want My Tears Back •  Know Why Nightingale Sing •  Kuolema Tekee Taiteilijan •  Lagoon •  Lappi (Lapland) •  Last Ride of the Day •  Live to Tell the Tale •  Master Passion Greed •  Meadows of Heaven •  Nemo •  Nightquest •  Nightwish •  Nymphomaniac Fantasia •  Ocean Soul •  Once Upon a Troubadour •  Over the Hills And Far Away •  Passion And the Opera •  Pharaoh Sails to Orion •  Planet Hell •  Rest Calm •  Romanticide •  Sacrament of Wilderness •  Sahara •  Scaretale •  She Is My Sin •  Slaying the Dreamer •  Sleeping Sun •  Sleepwalker •  Slow, Love, Slow •  Song of Myself •  Stargazers •  Storytime •  Swanheart •  The Beauty And The Beast •  The Carpenter •  The Crow, the Owl And the Dove •  The Forever Moments •  The Heart Asks Pleasure First •  The Islander •  The Kinslayer •  The Phantom of the Opera •  The Poet And The Pendulum •  The Riddler •  The Siren •  Turn Loose the Mermaids •  Tutankhamen •  Two For Tragedy •  Walking In The Air •  Wanderlust •  Wayfarer •  Where Were You Last Night •  While Your Lips Are Still Red •  White Night Fantasy •  Whoever Brings the Night •  Wish I Had an Angel •  Wishmaster  
'N Sync
Nâdiya
N-Dubz
N.E.R.D.
N.O.H.A.
Naaru Babes
Nada Surf
Nadia
Nadia Ali
Nadia Gifford
Nadine Beiler
Nadine Coyle
Najoua Belyzel
Nana
Nancial
Nancy Sinatra
Nanne Gronvall
Narcotic Sound
Narcotic Thrust
Narsilion
Nas
Nasri
Nat King Cole
Natalia Barbu
Natalia Kills
Natalia Oreiro
Natalia Podolskaya (Наталия Подольская)
Natalie Imbruglia
Natalie Merchant
Natasha Bedingfield
Natasha St-Pier
Natasha Thomas
National Hymns (национальные гимны)
National, The
Naturi Naughton
Nayer
Nazareth
Ne-Yo
Neaera
Needtobreathe
Negative
Negramaro
Negrita
Neil Diamond
Neil Young
Nek
Neko Case
Nell
Nell Bryden
Nelly
Все исполнители: 144

The Crow, the Owl And the Dove (оригинал Nightwish)

Ворон, Филин и Голубь (перевод Kettu из Питера) i

A crow flew to me
Kept its distance
Such a proud creation
I saw its soul, envied its pride
But needed nothing it had

An owl came to me
Old and wise
Pierced right through my youth
I learned its ways, envied its sense
But needed nothing it had

Don't give me love
Don't give me faith
Wisdom nor pride
Give innocence instead

Don't give me love
I've had my share
Beauty nor rest
Give me truth instead

A dove came to me
Had no fear
It rested on my arm
I touched its calm, envied its love
But needed nothing it had

A swan of white she came to me
The lake mirrored her beauty sweet
I kissed her neck, adored her grace
But needed nothing she could give

Gar tuht river
Ger te rheged










The Crow, the Owl And the Dove

Don't give me love
Don't give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don't give me love
I've had my share
Beauty nor rest, give me truth instead

A crow flew to me, kept its distance
Such a proud creation
I saw its soul, envied its pride
But needed nothing it had

An owl came to me, old and wise
Pierced right through my youth
I learned its ways, envied its sense
But needed nothing it had

A dove came to me, had no fear
It rested on my arm
I touched its calm, envied its love
But needed nothing it had

A swan of white, she came to me
The lake mirrored her beauty sweet
I kissed her neck, adored her grace
But need nothing she could give

Gar tuht river
Ger te rheged

Don't give me love
I've had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 20
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Ворон прилетел ко мне
Держался на расстоянии -
Какое величавое создание!
Я видел его душу, я завидовал его гордости,
Но не нуждался в том, что он имел...

Филин (1) прилетел ко мне,
Старый и мудрый
Он пронесся сквозь мою юность
Я постигал его пути, завидовал его разуму
Но не нуждался в том, что он имел...

Не дари мне любовь,
Не дари мне веру,
Ни мудрость, ни гордость,
Подари мне взамен невинность...

Не дари мне любовь,
Я получил свою долю,
Ни красоты, ни отдыха,
Подари мне взамен правду...

Голубь прилетел ко мне,
Бесстрашный,
Он отдыхал на моей руке,
Я легонько коснулся его, завидовал его любви,
Но не нуждался в том, что он имел...

Лебедь Белая прилетела ко мне,
Озеро отражало ее красу,
Я целовал ее шею, преклонялся ее грации
Но не нуждался в том, что она могла предложить...

Иди к реке,
Придешь в сказочную страну (2)



1 - в оригинальном тексте, у трех птиц местоимение it, у лебедя - she. Следовательно, для сохранения смысла, owl стоит перевести как "филин", а не как "сова".
2 - в оригинале фраза звучит на древнекамбрийском языке, на котором говорит Трой Донокли, приглашенный музыкант на альбомах Dark Passion Play и Imaginaerum, так же он и произносит эти строки в песне. За перевод спасибо Злобному Телепузику.



Ворон, сова и голубь (перевод Жанна Сад из Москвы)

Не надо мне любви,
Не надо веры,
Не надо ни мудрости, ни гордости, лучше невинность взамен.
Не надо мне любви -
Я уже вкусил ее однажды,
Не надо красоты, не надо покоя, лучше правда взамен.

Ворон прилетел ко мне, не приближаясь-
Такое гордое существо!
Я видел его душу, завидуя его гордости,
Но мне не было нужно ничего из того, что он имел.

Сова прилетела ко мне, старая и мудрая,
И вонзилась прямо в мою молодость.
Я изучил её от и до, завидуя ее разуму,
Но мне не было нужно ничего из того, что она имела.

Голубь прилетел ко мне, и без страха
Сел ко мне на руку.
Я был тронут его спокойствием, завидуя его любви,
Но мне не было нужно ничего из того, что он имел.

Белоснежная лебедь, она пришла ко мне,
Ее ослепительная красота отражалась в озере.
Я целовал ее шею, восхищался ее грацией,
Но мне не было нужно ничего из того, что она могла мне дать.

Я должен опечалить ее,
Я должен разрушить это...

Не надо мне любви -
Я уже вкусил ее однажды,
Не надо красоты, не надо покоя, лучше правда взамен...

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.