Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Thinkin' Bout You* исполнителя (группы) Nina Nesbitt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Thinkin' Bout You* (оригинал Nina Nesbitt)

В мыслях о тебе (перевод Fab Flute)

A tornado flew around my room before you came
Перед твоим приходом мою комнату облетел торнадо.
Excuse the mess it made, it doesn't usually rain
Извини за бардак, это он устроил. Дожди обычно не идут в
In Southern California, much like Arizona
Южной Калифорнии, скорее, в Аризоне.
My eyes don't shed tears but, boy, they bawl
Мои глаза не бывают на мокром месте, но знаешь, я плачу,


When I'm thinkin' 'bout you
Когда думаю о тебе
(Ooh, no, no, no)
(О, нет, нет, нет).
I've been thinkin' ‘bout you
Я думала о тебе
(You know, know, know)
(Ты знаешь, знаешь, знаешь).
I've been thinkin' ‘bout you
Я думала о тебе,
Do you think about me still?
А ты ещё думаешь обо мне?
Do ya, do ya?
Думаешь ли ты, думаешь ли ты?


Or do you not think so far ahead?
Или ты не заглядываешь так далеко?
'Cause I've been thinkin' 'bout forever
Потому что я уже размышляла о бесконечности.
[x2]
[x2]


No, I don't love you
Нет, я не люблю тебя.
I just thought you were cool enough to kick it
Я просто решила, ты довольно клёвый, чтобы позависать вместе.
Got a beach house I could sell you in Idaho
Кстати, у меня пляжный домик в Айдахо, 1 могла бы тебе продать.
Since you think I don't love you
И раз уж ты в курсе, что я не люблю тебя,
I just thought you were cute that's why I kissed you
Я просто решила, что ты классный, потому и поцеловала тебя.
Got a fighter jet, I don't get to fly it though
Кстати, у меня есть реактивный истребитель, хотя до полётов никак не доходят руки.


I'm lyin' down thinkin' 'bout you
Я лежу в мыслях о тебе
(Ooh, no, no, no)
(О, нет, нет, нет).
I've been thinkin' ‘bout you
Я думала о тебе
(You know, know, know)
(Ты знаешь, знаешь, знаешь).
I've been thinkin' ‘bout you
Я думала о тебе,
Do you think about me still?
А ты ещё думаешь обо мне?
Do ya, do ya?
Думаешь ли ты, думаешь ли ты?


Or do you not think so far ahead?
Или ты не заглядываешь так далеко?
'Cause I've been thinkin' 'bout forever
Потому что я уже размышляла о бесконечности.
[x2]
[x2]


Yes I remember, how could I forget
Да, я помню, разве могу я забыть
How you feel
Твои касания.
'Cause you were the first time
Ты ведь был первым,
A new feel
Новым чувством.
It won't ever get old, not in my soul
Оно никогда не потускнеет в моей душе,
I'll keep it alive
Я сберегу его.
We'll go down this road
Мы будем спускаться по этой дороге,
Till it turns from color to black and white
Пока она не превратится из цветной в чёрно-белую. 2


Or do you not think so far ahead?
Или ты не заглядываешь так далеко?
'Cause I've been thinkin' 'bout forever
Потому что я уже размышляла о бесконечности.
[x2]
[x2]


I've been thinkin' ‘bout you
Я думала о тебе
(Ooh, no, no, no)
(О, нет, нет, нет).
I've been thinkin' ‘bout you
Я думала о тебе
(You know, know, know)
(Ты знаешь, знаешь, знаешь).
I've been thinkin' ‘bout you
Я думала о тебе,
Do you think about me still?
А ты ещё думаешь обо мне?
Do ya, do ya?
Думаешь ли ты, думаешь ли ты?




* Кавер на песню Фрэнка Оушена.
1 — Очевидная ложь: Айдахо — горный штат США, не граничащий с морем.

2 — Так же, как и упоминание об урагане в первых строках, отсылка к сказкам Л.Ф. Баума о Стане Оз. Блекнущие краски — символ окончания фильма-экранизации и в более общем плане — старости.
Х
Качество перевода подтверждено