Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Broken Generation исполнителя (группы) Of Mice & Men

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Broken Generation (оригинал Of Mice & Men)

Потерянное поколение (перевод Dan_UndeaD)

He sits & he waits
Он сидит и ждёт,
Feeling broken & hollow
Разбитый и опустошённый,
Hands held close to his face
Закрыв лицо руками
Screaming why do I bother?
И крича: “Зачем я трачу нервы?”


They'll just tear me down,
Они просто разорвут меня на части
Rip me apart, cast aside like a sinner
И отвергнут, как грешника,
With no words from the wise
Не слушая разумных доводов.


Will you ever learn?
Научусь ли я слушать
Learn to listen
Хоть когда-нибудь?


Can you hear them calling?
Ты слышишь их зов?
You'll testify to justify, you have to find a way!
Твои слова послужат оправданием, ты должен найти выход!
Can you hear them calling?
Ты слышишь их зов?
With arcane eyes you're staring back at someone with no face!
Ты украдкой оглядываешься и видишь безликого,
Can you hear them calling?
Слышишь ли ты их зов?


She lies there in wait
Она застыла в ожидании,
& feeling so hollow
Совсем опустошённая,
Can't find love in this place
Брошенная наедине со своим горем,
Left alone with her sorrow
Не в силах отыскать нигде вокруг любовь.


All the promises you made
Все обещания,
When you stood by her side were so broken
Которые ты раздавал, стоя рядом с ней,
When you threw it away
Теперь нарушены, ведь ты плюнул на всё.


We'll mobilize, not pacify to save another day
Мы не смиримся, начнём действовать, чтобы сберечь день-другой,
Can you pick up all the pieces of this broken generation?
Способен ли ты собрать по частям это потерянное поколение?
Can you hear them calling?
Ты слышишь их зов?


The road to hell is paved in good intentions & apathy
Дорога в ад выложена благими намерениями и безразличием,
What did you expect when common sense is your enemy?
Чего ты ждал, если здравый смысл — твой враг?
I'd rather burn alive than drown inside your reality
Я лучше сгорю заживо, чем погружусь в твою реальность.


Can you hear me?
Ты слышишь меня?
Are you listening?
Ты слушаешь?


We'll climb the walls to scratch the sky to save another day
Мы взберёмся на стены и прорвёмся на облака, чтобы сберечь день-другой.
Can you pick up all the pieces of this broken generation?
Способен ли ты собрать по частям это потерянное поколение?
Can you hear them calling?
Ты слышишь их зов?
Х
Качество перевода подтверждено