Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Choose исполнителя (группы) Offspring, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Choose (оригинал Offspring, The)

Мой выбор (перевод Закурдаев Саня из Воронежа)

Look at me I'm fallin', off of a cliff now
Посмотри на меня — я падаю с утёса,
I can still hear my mama yelling, "No No No"
И ещё слышу мамин крик: "Нет, нет, нет!"
But the words mean nothing, can't catch up to me now
Но он ничего не значит, меня уже не поймать,
And the view is so beautiful all the way down
А вид так прекрасен по дороге вниз.


Well I was a little boy, suckin' juice from a bottle
Я был маленьким мальчиком, посасывал сок из бутылки,
Believing my perceptions were oh so real
Считая свои ощущения такими настоящими.
But I didn't know nothing, still knowing nothing
Но я ничего не знал и до сих пор ничего не знаю,
Was just enough for me to know the way I feel
И этого мне вполне хватало, чтобы понимать свои чувства.


[Chorus:]
[Припев:]
This is life
Это жизнь.
What a fucked up thing we do
Что за чертовщину мы творим,
What a nightmare come true
Что кошмары становятся явью?
Or a playground if we choose and I choose
И если площадку для игр вы выбираете, то я выбрал.


Look at me I'm swollen like a banana fish now
Посмотри на меня — я разбух, как банановая рыбка, 1
I'm never gonna make it, make it out of my hole
И я никогда не выберусь из своей дыры,
But I keep on laughing, doesn't really matter
Но я продолжаю смеяться, но это не важно,
There's dozens of reasons for explaining my soul
Ведь есть десятки причин раскрыть мою душу.


Well, I was a teenager, suckin' booze with the Vatos
Я был подростком, напивался с чуваками, 2
Discussing who was gonna live to be 21
Говорил с теми, кто собирался дожить до совершеннолетия.
They said they wouldn't make it, they didn't make it
Они сказали, что не достигнут цели, так и получилось.
We're all naked when the day is said and done
Мы все беззащитны на исходе дня.


[Chorus:]
[Припев:]
This is life
Это жизнь.
What a fucked up thing we do
Что за чертовщину мы творим,
What a nightmare come true
Что кошмары становятся явью?
Or a playground if we choose and I choose
И если площадку для игр вы выбираете, то я выбрал.


Don't know who made this all come true
Не знаю, кто сделал это всё реальностью,
Now while you're here
Но пока ты здесь,
You just gotta do, what you gotta do
Просто делай то, что должен,
What you prepared
Что ты готов делать.


One, two, three, four!
Раз, два, три, четыре!


Now if I wasn't such a Weenie, do you think you'd still love me?
Так если бы я не был такой сволочью, ты еще любила бы меня?
Pretending I'm an airplane on the living room floor
Воображаю, что я в аэроплане на полу комнаты.
But like a lovely generator, you stand right by me
Словно чудесный источник, ты стоишь со мной рядом.
And if words were wisdom, I'd be talking even more
И если б в этих словах был какой-то смысл, я бы сказал ещё больше.


So I keep on falling as I'm looking back above me
В-общем, я продолжаю падать, оглядываясь вверх,
Watching as my mama just becomes a little dot
Вижу, как моя мама становится маленькой точкой.
Now I'm, I'm like De Niro, I'm amarillo
Теперь я, я как Де Ниро, 3 я побледнел, 4
And I'll never know when I hit the ground
И я точно не узнаю, когда шлёпнусь о землю.


[Chorus:]
[Припев:]
This is life
Это жизнь.
What a fucked up thing we do
Что за чертовщину мы творим,
What a nightmare come true
Что кошмары становятся явью?
Or a playground if we choose that I choose
И если площадку для игр вы выбираете, то эту выбрал я,
That I choose and I choose
Эту выбрал я, выбрал я.





1 — отсылка к рассказу американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера "Хорошо ловится рыбка-бананка". Герой рассказа Симор Гласс рассказывает девочке Сибилле историю о банановых рыбках, которые едят бананы, заплывая для этого в пещеру. Одна такая рыбка съела семьдесят восемь бананов, раздулась, но не смогла выплыть из пещеры обратно и умерла от банановой лихорадки.



2 — vato — с мексиканского переводится как парень, пацан, чувак.



3 — Роберт Де Ниро младший — американский актер, режиссёр и продюсер. Известно, что детство Роберта прошло в районе итальянских иммигрантов, где за стеснительность и бледную кожу он получил на улице кличку Бобби Молоко, которая не способствовала его популярности. Неудивительно, что он любил уединяться дома с книжкой в руках.



4 — amarillo — с испанского переводится как "желтый цвет, желтизна, бледный".
Х
Качество перевода подтверждено