Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Walking on the Milky Way исполнителя (группы) OMD

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Walking on the Milky Way (оригинал OMD)

Шагая по Млечному пути (перевод Евгения)

When I was only seventeen
Когда мне было всего семнадцать,
My head was full of brilliant dreams
Моя голова была наполнена великолепными мечтами,
My heart would call and I would gladly go
И я охотно шел по зову сердца.
At twenty one the world was mine
В двадцать один год мир был моим,
And I was yours and you're divine
Я был твоим, а ты была божественна,
And nothing else would matter to us so
И ничто другое не имело для нас значения тогда.


I don't believe in destiny
Я не верю в судьбу.
I don't believe in love
Я не верю в любовь.
I don't believe that anything
Я не верю, что когда-либо
Will ever be enough
Чего-либо будет достаточно.


Man you should have seen us
Парень, тебе нужно было видеть нас
On the way to Venus
На пути к Венере,
Walking on the Milky Way
Шагающих по Млечному пути.
It was quite a day hey hey...
Это был всем дням день, эй, эй...
Walking on the big stuff
Гуляя на такой высоте,
Acting like we're real tough
Мы вели себя так, будто действительно непобедимы.
Baby we were on our way
Детка, мы шли своим путем,
So what do you say hey hey...
Так что ты говоришь? Эй, эй...


As time goes by reality
С течением времени действительность
Destroys your hope and dignity
Разрушает твои надежду и достоинство,
There's nothing left but shadows on the wall
И не остается ничего, кроме теней на стенах.
But just remember who you are
Но просто помни, кто ты есть на самом деле,
And where you've been you've come so far
Где побывал и чего достиг на настоящий момент,
And never ever let them see you fall
И никогда никому не позволяй видеть свое падение.


I don't believe in miracles
Я не верю в чудеса.
I don't believe in truth
Я не верю в истину.
I don't believe that anything
Я не верю, что что-то
Can recreate your youth
Может возродить твою молодость.


Man you should have seen us
Парень, тебе нужно было видеть нас
On the way to Venus
На пути к Венере,
Walking on the Milky Way
Шагающих по Млечному пути.
It was quite a day hey hey...
Это был всем дням день, эй, эй...
Walking on the big stuff
Гуляя на такой высоте,
Acting like we're real tough
Мы вели себя так, будто действительно непобедимы.
Baby we were on our way
Детка, мы шли своим путем,
So what do you say hey hey...
Так что ты говоришь? Эй, эй...
Walking on the Milky Way.
Шагая по Млечному пути.
Х
Качество перевода подтверждено