Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Weißt Du Wie Viel Sterne Stehen исполнителя (группы) Oomph!

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Weißt Du Wie Viel Sterne Stehen (оригинал Oomph!)

Знаешь ли ты, сколько звёзд на небесах? (перевод Mickushka)

Weisst du wieviel Sterne stehen?
Знаешь ли ты, сколько звёзд на небесах?
Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt...
Чтобы каждая оставалась на своём месте...


Ich schwinge gerne große Reden,
Я охотно разбрасываюсь громкими словами,
auch wenn ich nichts zu sagen hab.
Когда мне на деле нечего сказать.
Ich weiss, ich überzeuge jeden,
Я знаю, что каждого смогу уболтать,
mein Angebot lehnt niemand ab...
И никто не отвергнет моё предложение.


Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!
Weißt du wieviel Sterne stehen?
Знаешь ли ты, сколько звёзд на небесах?
(Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
(Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt)
Чтобы каждая оставалась на своём месте...)
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!
Hoch am blauen Firmament
На синем небосклоне.
(Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
(Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt)
Чтобы каждая оставалась на своём месте...)
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!


Glaub an mich, wähle mich, stirb für mich!
Положитесь на меня, избирайте меня, умирайте за меня,
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!


Ich bin ein Meister im Betrügen,
Я — мастер обмана,
Mein Auftrag kommt direkt von Gott.
Мной повелевает непосредственно Бог,
Die Welt liegt in den letzten Zügen
Мир на последнем издыхании,
Wählt mich, ich führ euch auf's Schafott
Выбирайте же меня, я приведу вас прямиком на эшафот!


Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!
Weißt du wieviel Sterne stehen?
Знаешь ли ты, сколько звёзд на небесах?
(Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
(Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt)
Чтобы каждая оставалась на своём месте...)
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!
Hoch am blauen Firmament
На синем небосклоне.
(Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
(Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt)
Чтобы каждая оставалась на своём месте...)
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!


Glaub an mich, wähle mich, stirb für mich!
Положитесь на меня, избирайте меня, умирайте за меня,
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!
Ich schick euch gerne meinen Segen
Я благословляю вас,
Ihr wisst dass euer Land euch liebt
Знайте же, что ваша родина вас любит.
(Gott!)
(Бог!)


Weißt du wieviel Streifen wehen?
Знаешь ли ты, сколько лент развевается на ветру?
(Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
(Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt)
Чтобы каждая оставалась на своём месте...)
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!
(Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
(Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt)
Чтобы каждая оставалась на своём месте...)
Siehst du wie die Erde brennt?
Видишь ли нашу Землю, объятую пламенем?
(Nur Gott der Herr hat sie gezählt in der Nacht
(Только лишь Бог их ночью считал,
damit ihm keiner fehlt)
Чтобы каждая оставалась на своём месте...)
Ich bin die Antwort auf Gott!
Я — ответ Господу!
Х
Качество перевода подтверждено