Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Was Wurdest Du Tun? исполнителя (группы) Panik (Nevada Tan)

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
P.O.D. (POD)
Pablo Alboran
Pablo Milanes
Pablo Montero
Paddy and the Rats
Pain
Pain Of Salvation
Pakito
Palito Ortega y Lucia Galan
Paloma Faith
Panda Su
Panic! At The Disco
Panik (Nevada Tan)
Pantera
Paola And Chiara
Paolo Meneguzzi
Paolo Nutini
Papa Bear
Papa Roach
Parachute VA
Paradise Lost
Paradise Oskar
Paradisio
Paradiso Girls
Paramore
Paris Avenue
Paris Hilton
Parkway drive
Parov Stelar
Pascal Obispo
Pasha Parfeny
Passion Pit
Pastora Soler
Pat Benatar
Pat Boone
Patricia Kaas
Patricia Lavila
Patrick Abrial
Patrick Bruel
Patrick Coutin
Patrick Fiori
Patrick Ouchene
Patrick Stewart
Patrick Swayze
Patrick Wolf
Patrizio Buanne
Patti Austin
Patti Page
Patti Smith
Patty Griffin
Все исполнители: 208

Was Wurdest Du Tun? (оригинал Panik)

Что бы ты сделал? (перевод Людмила из Ростова-на-Дону) i

-Ich bin seit Jahren auf der Jagd.
Jeden verdammten Tag such ich was, das ich nicht hab.
Ich bin ein ich bin im Nichts gefangen bin im Alltag.
Auf der Suche nach Gluck.
Doch wenn jemand fragt:
-Was würdest du tun?
-Gibt es keine Konsequenz.
Liegt es daran, wie ich denk, wie ich mal war.
-Was würdest du tun?
Würde Gott dieses Leben noch beenden,
-Würde ich alles machen, was ich nie tat.

Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist,
Wenn dein Leben dich vergisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist und dich
Niemand vermisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Sense ist,
Wenn dein Leben dich vergisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist
Und dich niemand vermisst.

-Ich würde alles wegschmeißen,
Wegreißen und für immer wegbleiben.
Jedes Mal sag' ich bei dir alles.
Mach ich end wann mal.
Ich kann ja auch dann mal, Fun haben.
-Doch denk nach...
-Was würdest du tun?
Wenn dich morgen ein Wagen erwischt,
Wärst du stolz auf dein Leben und stolz auf dich.
Was würdest du tun?
Wenn in 24 Stunden dein Herz versagt,
Es wär dein letzter Tag.

Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist,
Wenn dein Leben dich vergisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist
Und dich niemand vermisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Sense ist,
Wenn dein Leben dich vergisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist
Und dich niemand vermisst.

Ich tauch aus dem Meer auf und schnappe nach Luft.
Denn ich seh, wo ich bin und wohin ich jetzt muss.
Zu mir, zurück zu mir

Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist,
wenn dein Leben dich vergisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist
Und dich niemand vermisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Sense ist
und dein Leben dich vergisst.
Was würdest du tun?
Wenn morgen Ende ist
Und dich niemand vermisst.
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 24
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
- Я уже несколько лет на охоте,
Каждый проклятый день ищу то, чего не имею.
Я один, упал в пустоту буднего дня
В поисках счастья.
Но если кто-то спросит:
- Что бы ты сделал?
- Нет никакой последовательности действий,
Всё зависит от того, каким, на мой взгляд, я был однажды.
- Что бы ты сделал,
Если бы Бог прервал твою жизнь?
- Я сделал бы всё, чего ещё никогда не делал.

Что бы ты сделал,
Если бы завтра настал конец
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Что бы ты сделал,
Если бы завтра настал конец
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
Что бы ты сделал,
Если завтра бы настал конец
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Что бы ты сделал,
Если бы тебе завтра сказали: "Довольно"
И никто не заметил бы твоего отсутствия?

-Я отбросил бы всё лишнее,
Уехал бы и никогда бы не вернулся.
Каждый раз говорю при тебе всё,
Делаю что–либо, как в последний раз.
Напоследок я также могу повеселиться.
-Однако подумай о том...
Что бы ты сделал,
Если бы утром тебя сбил автомобиль,
Был бы ты тогда горд собой и своей жизнью?
Что бы ты сделал,
Если через 24 часа твоё сердце отказало бы
И это был бы твой последний день?

Что бы ты сделал,
Если бы завтра настал конец
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Что бы ты сделал,
Если бы завтра настал конец
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
Что бы ты сделал,
Если завтра бы настал конец
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Что бы ты сделал,
Если бы тебе завтра сказали: "Довольно"
И никто не заметил бы твоего отсутствия?

Я выныриваю из моря и жадно глотаю воздух,
Потому что вижу, где я есть и куда я должен идти...-
Обратно к себе, к себе.

Что бы ты сделал,
Если бы завтра настал конец
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Что бы ты сделал,
Если бы завтра настал конец
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
Что бы ты сделал,
Если завтра бы настал конец
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Что бы ты сделал,
Если бы тебе завтра сказали: "Довольно"
И никто не заметил бы твоего отсутствия?

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.