Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Strange Messengers исполнителя (группы) Patti Smith

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Strange Messengers (оригинал Patti Smith)

Невиданные посланники (перевод Psychea)

I looked upon the book of life
Я листала страницы Книги Жизни,
Tracing the lines of face after face
Всматриваясь в очертания их лиц...
Looking down at their naked feet
Я видела их босые ноги,
Bound in chains bound in chains
Закованные в цепи, закованные в цепи:
Chains of leather chains of gold
Цепи кожаные, цепи золотые...
We knew it was wrong
Мы знали, что так быть не должно,
But we looked away
Но лишь стыдливо отводили глаза;
And paraded them down the colonial streets
А они, — они маршировали по улицам колоний:
And that's how they became enslaved
Они были рабами.


They came across on the great ships
Они прибыли сюда на огромных кораблях -
Mothers separated from their babes
Матери, у которых отобрали детей,
Husbands stood on the auction block
Мужчины, продававшиеся на аукционах -
Bound in chains bound in chains
Закованные в цепи, закованные в цепи...
Chains of leather chains of gold
Цепи кожаные, цепи золотые:
Men knew it was wrong
Люди знали, что так нельзя,
But they looked away
Но лишь стыдливо отводили глаза, -
And led them to toil in fields of white
А они... они брели вдаль, в поля, работать на белых,
As they turned their necks to a bitter landscape
Озирая с тоскою безрадостный пейзаж.


Oh the people I hear them calling
О, люди! Я слышу их зов:
Am I not a man and a brother
Неужто я не человек и не брат им?
Am I not a woman and a sister
Неужто я не женщина, не сестра?


History sends us such strange messengers
Порою История присылает нам невиданных посланников:
They come down through time
Они приходят нам сквозь годы и века,
To embrace to enrage
Чтобы утишить наши страдания и пробудить в нас ярость, -
And in their arms even stranger fruit
И приносят они с собою невиданные плоды,
And they swing from the trees
Покачиваясь меж ветвей
With their vision in flames
В огне и пламени:
Ropes of leather ropes of gold
Веревки кожаные, веревки золотые...
Men knew it was wrong
Люди знали, что так нельзя,
But they looked away
Но лишь стыдливо отводили глаза, -
Messengers swinging from twisted rope
Посланники висят на деревьях с петлями на шеях,
As they turned their necks to a bitter landscape
Озирая с тоскою безрадостный пейзаж.


Oh the people I hear them calling
О, люди! Я слышу их зов:
Am I not a man and a brother
Неужто я не человек и не брат им?
Am I not a woman and a sister
Неужто я не женщина и сестра?..
We will be heard we will be heard
Мы будем услышаны... мы будем услышаны.





*Отсылка к блюзовой песне "Strange Fruit" Билли Холидей. "Невиданный плод" здесь — это мертвый негр, повешенный белыми на дереве за какой-то проступок без суда и следствия.
Х
Качество перевода подтверждено