Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zurich Is Stained исполнителя (группы) Pavement

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zurich Is Stained (оригинал Pavement)

Цюрих испачкан (перевод Mr_Grunge)

I can't sing it strong enough
Я не могу спеть достаточно громко,
It's that kind of strength I just don't have
Потому что на это у меня просто нет сил.
If you watch the lights change
Если увидишь, что загорелся другой цвет,
Don't hold them hanging
Не вешай их.


You think it's easy, but you're wrong
Вы думаете, что все просто, но вы заблуждаетесь.
I'm not one half of the problem
Я не часть этой проблемы.
Zurich is stained and it's not my fault
Цюрих испачкан, 1 но не по моей вине,
Just hold me back or let me run
Так что задерживайте меня, или я пошел.


So what does it mean, a mistake or two?
Да что тут такого, всего-то одна-две ошибки?
If it's the kind of mistake no one can trace
Но если такие ошибки — верх вашего понимания,
To the fountain where we sold it
То вперед к фонтану, где мы совершили ее,
And he held them hanging
И он их всех повесил.


You think it's easy, but you're wrong
Вы думаете, что все просто, но вы заблуждаетесь.
I'm not one half of the problem
Я не часть этой проблемы.
Zurich is stained and it's not my fault
Цюрих испачкан, но не по моей вине,
Just hold me back or let me run
Так что задерживайте меня, или я пошел.


You think it's easy, but you're wrong
Вы думаете, что все просто, но вы заблуждаетесь.
I'm not one half of the problem
Я не часть этой проблемы.
Zurich is stained and it's not my fault
Цюрих испачкан, но не по моей вине,
Just hold me back or let me run
Так что задерживайте меня, или я пошел.





1 — Речь в песне идет об ошибочной бомбардировке американцами швейцарского города Цюрих 4 марта 1945 года.
Х
Качество перевода подтверждено