Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zum Ersten Mal Nintendo исполнителя (группы) Philipp Poisel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zum Ersten Mal Nintendo (оригинал Philipp Poisel)

Первая игра в Нинтендо (перевод Сергей Есенин)

Wie oft wollt' ich weg von hier,
Как часто я хотел уехать отсюда,
Anders als die ander'n sein.
Отличаться от других.
Wie oft wollt' ich weg von hier,
Как часто я хотел уехать отсюда,
Wurd' mir diese Welt zu klein.
Стал мне этот мир слишком мал.
Einfach mal dazu gehören
Просто принадлежать к нему,
Das wär was gewesen,
Это было бы то, что нужно:
In irgendwas der Beste sein,
Быть в чём-то лучшим,
Irgendwohin gehör'n.
Кому-то принадлежать.


Zum ersten Mal Nintendo,
Первая игра в Нинтендо,
Skaten mit Nils Treib,
Катание на скейтборде с Нильсом Трайбом, 1
Das erste Mal getanzt vor Glück,
Первый танец от счастья,
Das erste Mal Karate,
Первое занятие по карате,
Cola-Wassereis,
Мороженое из Колы –
Nichts davon kommt je zurück.
Ничто из этого никогда не вернётся.
Hier bin ich gebor'n
Здесь я родился,
Und hier sterb' ich irgendwann...
И здесь я когда-то умру...


Wie oft wollt' ich weg von hier,
Как часто я хотел уехать отсюда,
Packte meine Sachen,
Паковал свои вещи,
Stand ich schon am Bahngleis hier,
Уже стоял у железной дороги,
Doch was soll ich nur machen
Но не знал, что же мне делать.


Zum ersten Mal Nintendo,
Первая игра в Нинтендо,
Breaken mit Nils Treib,
Увлечение брейк-дансом с Нильсом Трайбом,
Das erste Mal getanzt vor Glück,
Первый танец от счастья,
Das erste Mal Karate,
Первое занятие по карате,
Cola-Wassereis,
Мороженое из Колы –
Mein Gott, war ich nach dir verrückt.
О боже, я был без ума от тебя!
Hier bin ich gebor'n
Здесь я родился,
Und hier sterb ich irgendwann...
И здесь я когда-то умру...


Spürst du noch den Teer, den heißen
Ты ещё чувствуешь горячий асфальт
Unter deinen Füßen?
Под своими ногами?
Und weißt du noch wie warm es war
А помнишь ли ещё, как жарко было
Am letzten Sommer,
Прошлым летом,
Letzten Sommertag?
Последним летним днём?


Zum ersten Mal Nintendo,
Первая игра в Нинтендо,
Skaten mit Nils Treib,
Катание на скейтборде с Нильсом Трайбом,
Das erste Mal getanzt vor Glück,
Первый танец от счастья,
Zum ersten Mal Nintendo,
Первая игра в Нинтендо,
Inline Skaten geh'n,
Катание на роликовых коньках,
Das erste Mal getanzt vor Glück,
Первый танец от счастья,
Das erste Mal Karate,
Первое занятие по карате,
Cola-Wassereis,
Мороженое из Колы –
Nichts davon kommt je zurück.
Ничто из этого никогда не вернётся.
Hier bin ich gebor'n
Здесь я родился,
Und hier sterb ich irgendwann,
И здесь я когда-то умру,
Sterb ich irgendwann,
Когда-то умру,
Hier bin ich gebor'n,
Здесь я родился,
Und hier, hier sterb' ich irgendwann...
И здесь, здесь я когда-то умру...
Das erste Mal.
Впервые.





1 — вероятно, друг детства Филлипа.
Х
Качество перевода подтверждено