Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни When We're Through исполнителя (группы) P!nk

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

When We're Through (оригинал Pink)

Когда всё пройдёт (перевод Dan_UndeaD из Northrend)

I woke up one early evening and i knew i was alone
Однажды ранним вечером я проснулась и поняла, что одинока.
Did the sun come up or did it rain again I'll never know
Я и не знала, вставало ли солнце или снова шёл дождь,
I felt the acid in my stomach rise above my throat as i dialed
Я ощущала комок в горле, набирая номер.


There was a message from my mother from about 7am
От моей мамы пришло сообщение около семи,
Said I've forgotten what you sound like and I'm wondering how you've been
Она сказала: «Я уже забыла, как звучит твой голос, и я хочу знать, как ты там»
I cried myself to sleep back on the floor unconscious in denial
Я плакала, чтоб снова уснуть на полу, без сознания и отрекаясь от себя.


Life is just a little part of what the world will do
Жизнь — лишь малая часть того, что мир сделает,
To get its point across it beats you 'til your black and blue
Чтобы добиться своей цели, он избивает тебя до синяков
And decides just when your in or when your out
И решает, в игре ты или нет,
'Cuz when your through your through
Когда ты прошёл это, прошёл это...


Theres a cafe round the corner from the home
Неподалёку от дома, за углом есть кафе,
I call a house i sit and play sudoku 'til i figure some shit out
Я звоню домой, сижу и решаю судоку, пока не пойму что-либо в этой чепухе.
I drink the days first coffee and i smoke the last cigarette of my life
Я выпиваю первую дневную чашку кофе и курю последнюю сигарету в жизни.


And I'm wondering out of all the crazy places that I've been
И я размышляю обо всех безумных местах, где я была,
Would it ever be as good as sitting here just with a friend
Было бы это так же хорошо, как сидеть здесь всего лишь с подругой,
Where its always understood it might be time to switch the coffee to the wine
Где всегда понятно, что, наверное, пора переключиться с кофе на вино.


Life is just a little part of what the world will do
Жизнь — лишь малая часть того, что мир сделает,
To get its point across it beats you 'til your black and blue
Чтобы добиться своей цели, он избивает тебя до синяков
And decides just when your in or when your out
И решает, в игре ты или нет,
'Cuz when your through your through
Когда ты прошёл это, прошёл это...


Janis sings to me just like shes sitting by my side
Дженис поёт мне, словно сидит рядом,
And i wonder just how many times shes sat like me and cried
И я удивляюсь, сколько же раз она сидела, как я, и плакала.
I've made it passed the age of 27 so theres no use in dying
Я покончила с этим в 27, так что нет смысла умирать.


And my friend have asked the question
И моя подруга спросила меня:
"Baby will you be ok"
«Дорогая, с тобой всё будет хорошо?»
I wanna tell them yes 'cuz i know thats what i should say
Я хочу ответить «Да», потому что я знаю — мне нужно так сказать,
But i've got no crystal ball and i cant bring myself to lie and why should i?
Но у меня нет дара предвидения, я не могу заставить себя лгать, да и зачем?


Hey, yeahhhh i think that..
Эй, дааа, я думаю...
Life is just a little part of what the world will do
Жизнь — лишь малая часть того, что мир сделает,
To get its point across it beats you 'til your black and blue
Чтобы добиться своей цели, он избивает тебя до синяков
And decides just when your in or when your out
И решает, в игре ты или нет,
'Cuz when your through your through
Когда ты прошёл это, прошёл это...


Yeah, yeah, yeah
Да, да, да!
Life is just a little part of what the world will do
Жизнь — лишь малая часть того, что мир сделает,
To get its point across it beats you 'til your black and blue
Чтобы добиться своей цели, он избивает тебя до синяков
And decides just when your in or when your out
И решает, в игре ты или нет,
'Cuz when your through your through
Когда ты прошёл это, прошёл это...


Ayyye, Oh.
Эээй, о,
I guess I'm through
Мне кажется, это прошло.
Mmmmm
Мммм...
When you're through, you're through.
Когда ты прошёл это, прошёл это...




Х
Качество перевода подтверждено