Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни All God's People исполнителя (группы) Queen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

All God's People (оригинал Queen)

Все святые* (перевод Elfae_f из Санкт-Петербурга)

So all you people give freely
Итак, все вы, люди, отдавайте даром, 1
Make welcome inside your homes
Радушно принимайте в свой дом,
Thank God you people give freely
Благодарите Бога, люди, отдавайте даром.
Don't turn your back on the lesson of the Lord
Не поворачивайтесь спиной к урокам Господа.
All prime ministers and majesty around the world
Все премьер-министры и монаршие особы мира,
Open your eyes, look, touch and feel
Откройте глаза, посмотрите, прикоснитесь и почувствуйте.
Rule with your heart
Управляйте своим сердцем
(Rule with your heart)
(Управляйте своим сердцем),
Live with your conscience
Живите в ладу со своей совестью
(Live with your conscience)
(Живите в ладу со своей совестью).


Love, love and be free [2x]
Любите, любите и будьте свободными. [2x]
We're all God's people
Все мы — святые.


[2x:]
[2x:]
Gotta face up
Поднимите глаза —
Better grow up
Так легче расти.
Gotta stand tall and be strong
Встаньте в полный рост и будьте сильными!
Gotta face up
Поднимите глаза —
Better grow up
Так легче расти.


We're all God's people
Все мы — святые.
Gotta face up
Поднимите глаза —
Better grow up
Так легче расти.


Yeah — yeah — yes there was this magic light
Да, да, да, то был волшебный свет,
I said to myself
И я сказал себе:
I'd better go to bed and have an early night
Лучше я пойду в кровать и засну пораньше.
Then I, then I, then I, then I went into a dream
А затем я, затем я, затем я, затем я провалился в сон.


Rule with your heart
Управляйте своим сердцем
And live with your conscience
И живите в ладу со своей совестью.
We're all God's people, yeah, give freely, yeah
Все мы святые, да. Отдавайте даром, да.
Make welcome inside your homes
Радушно принимайте в свой дом.
Let us be thankful, He's so incredible
Будем благодарны. Он так непостижим!
We're all God's people [8x]
Все мы — святые. [8x]





* — В оригинале: All God's people — часть цитаты из английского перевода Послания к Филиппийцам святого апостола Павла: All God's people here send you greetings, especially those who belong to Caesar's household (4:22). В русском переводе: "Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома". Здесь и далее — точные и неточные цитаты из Библии.



1 — Цитата из Евангелия от Матфея (10:8): "Даром получили, даром давайте" (в английском переводе: Freely you have received; freely give).
Х
Качество перевода подтверждено