Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Mute исполнителя (группы) Radical Face

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Mute (оригинал Radical Face)

Немой (перевод Анастасия из Жукова)

Well, as a child I mostly spoke inside my head
Скажем так, ребенком я чаще всего разговаривал в своих мыслях.
I had conversations with the clouds, the dogs, the dead
Я беседовал с облаками, собаками, мертвыми,
And they thought my broken, that my tongue was coated lead
И они думали, что я сломлен, что мой язык покрыт свинцом.
But I just couldn't make my words make sense to them
А я всего лишь не мог изъясняться на понятном им языке.
If you only listen with your ears... I can't get in
Если ты слушаешь исключительно ушами... мне не достучаться.


And I spent my evenings pullin' stars out of the sky
Я проводил вечера, утаскивая звезды с неба,
And I'd arrange them on the lawn where I would lie
И раскладывал их на лужайке, где обычно лежал.
And in the wind I'd taste the dreams of distant lives
В ветре я вкушал мечты о далеких жизнях
And I would dress myself up in them through the night
И ночь напролёт наряжался в них,
While my folks would sleep in separate beds... and wonder why
Пока родители спали порознь... неясно почему.


And through them days I was a ghost atop my chair
На протяжении дней я призраком сидел на своём стуле.
My dad considered me a cross he had to bear
Папа считал меня крестом, который ему суждено нести.
And in my head I'd sing apologies and stare
Я мысленно пропевал извинения и пристально вглядывался,
As my mom would hang the clothes across the line
Пока мама развешивала одежду на бельевой веревке,
And she would try to keep the empty... from her eyes
Старательно вытесняя пустоту... из своего взгляда.


So, then one afternoon I dressed myself alone
Поэтому однажды я сам оделся,
I packed my pillowcase with everything I owned
Упаковал в наволочку весь свой скарб,
And in my head I said "Goodbye," then I was gone
Сказал про себя: "Прощайте" и ушёл.
And I set out on the heels of the unknown
И я отправился по следам неизведанного,
So my folks could have a new life of their own
Чтобы родители могли начать новую жизнь на двоих,
So that maybe I could find someone
И чтобы я, возможно, нашёл кого-то,
Who could hear the only words that I'd known
Кто мог бы слышать слова, известные только мне.
Х
Качество перевода подтверждено