Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни It's the End of the World as We Know It (And I Feel Fine) исполнителя (группы) REM (R.E.M.)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

It's the End of the World as We Know It (And I Feel Fine) (оригинал R.E.M)

Это конец света в нашем понимании (И я прекрасно себя чувствую) (перевод Mickushka)

That's great, it starts with an earthquake
Это великолепно, всё начинается с землетрясения,
Birds and snakes, an aeroplane
Но птицам и змеям, аэропланам
And Lenny Bruce is not afraid
И Ленни Брюсу 1 не страшно.
Eye of a hurricane, listen to yourself churn
Эпицентр бури, прислушайся к этой бойне внутри себя,
World serves its own needs, dummy serve your own needs
Мир удовлетворяет только свои потребности, глупцы — твои потребности.
Feed it off an aux speak, grunt, no, strength,
Корми их пустыми речами, нытьём, нет, силой.
Ladder start to clatter with fear fight down height.
Лестница начинает трещать от страха преодолеть эту высоту.
Wire in a fire representing seven games
С пылу с жару представляем вам семь игр,
And a government for hire at a combat site
Правительство, сдающееся внаём на местах боевой славы.
Left of West and coming in a hurry with the furies
Остальной Запад уже торопится с яростью наброситься,
Breathing down your neck
Он уже дышит тебе в затылок.
Team by team reporters, baffled,
Одна за другой бригады репортёров в замешательстве,
Trumped, tethered, cropped
Обескуражены, исчерпаны, опустошены.
Look at that low playing! Fine, then.
Посмотрите на это непотребство! Ладненько, далее.
Uh-oh, overflow population, common food
Ох, перенаселение, хлеб насущный...
But it'll do to save yourself, serve yourself
Но всё это ради того, чтобы спасти самого себя, удовлетворить свои нужды.
World serves its own needs, listen to your heart bleed
Мир удовлетворяет только свои потребности, прислушайся к своему сердцу, оно радеет
Dummy with the rapture and the revered and the right, right
За этих восторженных и благоговеющих глупцов, и это верно, верно...
You vitriolic, patriotic, slam, fight, bright light
Ты желчный, патриотичный, критичный, воинственный, яркий...
Feeling pretty psyched
И ощущаешь себя слегка ненормальным.


It's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
And I feel fine
И я прекрасно себя чувствую.


Six o'clock T.V. hour, don't get caught in foreign towers
Шесть часов вечера, прайм-тайм, не позволяй им заточить себя в чужестранные крепости.
Slash and burn, return. listen to yourself churn
Руби и жги, возвращайся. Прислушайся к этой бойне внутри себя.
Lock it in, uniforming, book burning, bloodletting
Заточи это в себе, подстраивайся, сжигай книги, займись кровопролитием.
Every motive escalate automotive incinerate
Каждый новый повод лишь подстрекает к самосожжению.
Light a candle, light a votive, step down, step down
Зажги свечу, исполни свой обет, а затем отступи, отступи.
Watch your heel crush, crushed, uh-oh
Осторожно, сломаешь каблук, подвернёшь ногу, ох...
This means no fear cavalier, renegade,
Это значит, тебе не ведом страх перед кавалеристами, бунтарями,
Steer clear
Но, всё же, держись от них подальше.
A tournament, a tournament, a tournament of lies
Это турнир, турнир, турнир по умению лгать.
Offer me solutions and offer me alternatives, and I decline
Предложи мне иные решения, предложи альтернативу, и я удалюсь.


It's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
And I feel fine, I feel fine
И я прекрасно себя чувствую, я чувствую себя прекрасно.


It's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
And I feel fine
И я прекрасно себя чувствую.


The other night I dreamt of knives,
На днях мне приснились кинжалы
Continental drift divide
И дрейфующие континенты, которые отдалялись друг от друга.
Mountains sit in a line, Leonard Bernstein
Горные вершины выстроились в ряд, Леонард Бернстайн, 2
Leonid Brezhnev, Lenny Bruce, and Lester Bangs
Леонид Брежнев, Ленни Брюс и Лестер Бэнгс. 3
Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom
Вечеринка в честь дня рождения, сырный пирог, желе, бум...
You symbiotic, patriotic,
Ты живёшь в симбиозе с окружающими, патриот,
Slam book neck, right, right
Стукни-ка себе книжкой по затылку, да, верно, верно...


It's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
And I feel fine
И я прекрасно себя чувствую.


It's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
And I feel fine
И я прекрасно себя чувствую.


It's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the, it's the end of the world as we know it
Это, это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
And I feel fine, fine
И я прекрасно себя чувствую, прекрасно...


It's the end of the world as we know it
Это конец света в нашем понимании,
(It's time I had some time alone)
(Это время, когда я могу побыть хоть немного в одиночестве).
It's the end...
Это конец...





1 — Lenny Bruce — скандальный американский писатель-сатирик, получивший известность в 1950-1960 гг.

2 — Leonard Bernstein — американский композитор.

3 — Lester Bangs — американский музыкальный критик, прославившийся своими резкими и чрезмерно критическими статьями.
Х
Качество перевода подтверждено