Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lamento Eroico исполнителя (группы) Rhapsody Of Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lamento Eroico (оригинал Rhapsody Of Fire)

Героический вопль (перевод Валерий Козин)

[Verse 1]
[Куплет 1]
Langue in me l'eco infranto
Сломленное эхо томится во Мне,
Al truce sguardo dell'angelo cieco
Обращённое к тёмному взгляду слепого ангела.
Rovina in me l'antica rima
Древние строки сокрушаются во мне,
Nel cuor del cigno ferito e morente
В сердце раненного и умирающего лебедя... 1


[Pre-Chorus]
[Распев 1]
Cosmi di eternità tradita
Мир вечности предал
Di verità svanite che ora versano
Исчезающие истины, что теперь льются
Lacrime d'addio in un vuoto nero
Вечными слезами в чёрную бездну...
Sincero e fiero al mio destino andrò
Но искренний и гордый своей судьбой Я пойду... 2


[Chorus]
[Припев]
Urla il tuono
Грохочет гром
Al mio lamento eroico
Под мой героический вопль!
Sorte, consuma la realtà!
Судьба... Поглоти реальность! 3


[Verse 2]
[Куплет 2]
Spiriti di mondi arcani
Духи волшебных миров,
Chiedo la vita al di là della morte
Я прошу у вас жизнь после смерти,
Per allinear le stelle amiche
Чтобы выстроить звёзды дружественно
E diventar guardiano celeste
И стать небесным стражем. 4


[Pre-Chorus]
[Распев 2]
Custode di eternità guarita
Страж вечности восстановил
Di verità trovate per tutti I figli di madre terra
Правду, найденную для всех детей Матери-Земли...
Sempre a lei ho dato la vita, la morte
Я отдал ей жизнь... смерть...
Sì continuerò!
И да продолжу! 5


[Chorus]
[Припев]
Urla il tuono
Грохочет гром
Al mio lamento eroico
Под мой героический вопль!
Sorte, consuma la realtà!
Судьба... Поглоти реальность!
Urla il tuono
Грохочет гром
Al mio lamento eroico
Под мой героический вопль!
Sorte, consuma la realtà!
Судьба... Поглоти реальность!
Consuma la realtà!
Поглоти реальность!
Sorte, consuma la realtà!
Судьба... Поглоти реальность! 6





* - По окончанию дуэли Даргор проигрывает и, оступившись, практически падает в пропасть, но Воин Льда щадит своей противника и спасает от падения. Даргор находится в абсолютном замешательстве от случившегося и предательски, всё ещё думая, что Избранный убил его родителей, вонзает в того меч. Раненного Воина Льда хватают и перевозят внутрь Алгалорда, где садят в темницу. В город входят и остальные тёмные силы - последний рубеж Зачарованных Земель пал, а последний очаг сопротивления погашен... Вся песня - мысли и чувства Воина Льда после раны и пленения...

1 - Под "лебедем" здесь, очевидно, подразумевается сам Воин Льда, раненный как морально, так и физически

2 - Несмотря на то, в какую ужасную ситуацию попал Избранный, он не отворачивается от своей судьбы и принимает её такой, какая она есть

3 - Под грохот Лорда Грома Северный Воитель признаёт власть судьбы над ним...

4 - Воин Льда никогда не забывал об этом, но находясь уже на самом пороге своей смерти, Он особенно просит у небес, чтобы те даровали ему жизнь после смерти, ведь ради неё он претерпел все муки...

5 - Воин Льда говорит, что не отступит от своего пути

6 - И вот, Воин Льда оканчивает свой вопль к небесам и его ведут на множественные пытки, а в качестве охраны ставят Даргора, дабы Воин Льда вовсе никак не смог бы изменить своё поражение...




Lamento Eroico
Героический вопль (перевод Надежда Ковина из Новобелокатая)


Langue in me l'eco infranto
Томящееся во мне эхо разрушил
al truce sguardo dell'angelo cieco
Мрачный взгляд слепого ангела,
rovina in me l'antica rima
Разбита во мне древняя рифма,
nel cuor del cigno ferito e morente...
Лебедь ранен в сердце и умирает...


Cosmi di eternita' tradita
Вселенная предана вечности,
di verita' svanite che ora versano
Истины исчезли, что теперь лить
lacrime d'addio in un vuoto nero...
Слезы, прощай, в черный вакуум...
sincero e fiero al mio destino andro'...
Ухожу я, искренний и гордый своей судьбой...


Urla il tuono
Крики, гром,
Al mio lamento eroico
Мой героический вопль,
Sorte... Consuma la realta'!
Судьба... пожирает реальность!


Spiriti di mondi arcani
Духи тайных миров,
chiedo la vita al di la' della morte
Интересно, есть ли жизнь в смерти,
per allinear le stelle amiche
Чтобы сравняться со звездой
e diventar guardiano celeste
И стать стражем небесным.


Custode di eternita' guarita
Хранитель вечности здоров,
di verita' trovate per tutti i figli di madre terra...
Истины найдены, все — дети матери- земли...
sempre a lei ho dato la vita... la morte...
Вечно за нее я отдавал свою жизнь ... смерть...
cosi' continuero'!
Так будет и дальше!


Urla il tuono
Крики, гром,
Al mio lamento eroico
Мой героический вопль,
Sorte... Consuma la realta'!
Судьба... пожирает реальность!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки