Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mithrandir исполнителя (группы) Rivendell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mithrandir (оригинал Rivendell)

Митрандир (перевод Abbath Occulta)

From Wilderland to Western shore,
Из Диких земель к Восточному берегу,
From northern waste to southern hill
Из северных просторов к южным холмам,
Through dragon-lair and hidden door
Чрез логово драконов и тайную дверь
And darkling woods he walked at will.
И темные леса шел он один.


With Dwarves and Hobbits, Elves and Men,
С гномами и хоббитами, эльфами и людьми,
With mortal and immortal folk,
С бессмертными и смертными людьми,
With bird on bough and beast in den,
С птицами и зверями
In their own secret tongues he spoke.
Говорил он на их тайном языке.


A deadly sword, a healing hand,
Смертельный клинок и рука, что исцелит,
A back that bent beneath its load;
Сгибал он под тяжестью спину,
A trumpet-voice, a burning brand,
Громок голос его, пылающий факел в руке,
A weary pilgrim on the road.
Усталый странник в пути.


A lord of wisdom throned he sat,
Он мудр был,
Swift in anger, quick to laugh;
Ужасен в гневе, в веселье равных ему нет,
An old man in a battered hat
Старик в потертой шляпе,
Who leaned upon a thorny staff.
Что опирался на тяжелый посох.


With Dwarves and Hobbits, Elves and Men,
С гномами и хоббитами, эльфами и людьми,
With mortal and immortal folk,
С бессмертными и смертными людьми,
With bird on bough and beast in den,
С птицами и зверями
In their own secret tongues he spoke.
Говорил он на их тайном языке.


From Wilderland to Western shore,
Из Диких земель к Восточному берегу,
From northern waste to southern hill
Из северных просторов к южным холмам,
Through dragon-lair and hidden door
Чрез логово драконов и тайную дверь
And darkling woods he walked at will.
И темные леса шел он один.
Х
Качество перевода подтверждено