Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Let Me Entertain You исполнителя (группы) Robbie Williams

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Let Me Entertain You (оригинал Robbie Williams)

Позволь мне развлечь тебя (перевод Алекс)

Hell is gone and heaven's here
Ад закончился и наступил Рай.
There's nothing left for you to fear
Теперь тебе нечего бояться.
Shake your arse come over here
Тряси задом и иди сюда.
Now scream
Теперь кричи!
I'm a burning effigy
Я горящее чучело
Of everything I used to be
Всего, чем я был раньше.
You're my rock of empathy, my dear
Твоё сочувствие — моя опора, дорогая.


So come on let me entertain you
Так позволь мне развлечь тебя!
Let me entertain you
Позволь мне развлечь тебя!


Life's too short for you to die
Жизнь слишком коротка, чтобы умирать.
So grab yourself an alibi
Так найди себе алиби.
Heaven knows your mother lied
Бог свидетель, что твоя мать лгала,
Mon cher
Мон шер. 1
Separate your right from wrongs
Отдели правых от неправых,
Come and sing a different song
Пой правильную песню.
The kettle's on so don't be long
Чайник закипел, так что приходи скорее,
Mon cher
Мон шер.


So come on let me entertain you
Так позволь мне развлечь тебя!
Let me entertain you
Позволь мне развлечь тебя!


Look me up in the yellow pages
Ищи меня на Жёлтых Страницах. 2
I will be your rock of ages
Я буду твоим роком на века.
See through fads and your crazy phrases yeah
Я умею понимать все твои фантазии и безумные фразы, да!
Little Bo-Peep has lost his sheep
Мери-бедняжка потеряла барашка. 3
He popped a pill and fell asleep
Он принял таблетку и уснул.
The dew is wet but the grass is sweet, my dear
Роса холодна, но трава свежа, дорогая.
Your mind gets burned with the habits you've learned
Твой ум вскипает от привычек, которых ты набралась,
But we're the generation that's got to be heard
Но мы поколение, которое будет услышанным.
You're tired of your teachers and your school's a drag
Ты устала от своих учителей, и твоя школа — сплошная скука.
You're not going to end up like your mum and dad
Ты не должна закончить, как твои мама и папа.


So come on let me entertain you
Так позволь мне развлечь тебя!
Let me entertain you [2x]
Позволь мне развлечь тебя! [2x]


He may be good he may be outta sight
Он может быть хорошим, он может быть классным,
But he can't be here so come around tonight
Но он не может быть здесь, так проведи эту ночь со мной.
Here is the place where the feeling grows
Это место, где можно дать волю чувствам.
You gotta get high before you taste the lows
Изведай верх наслаждения, прежде чем опуститься ниже некуда.


So come on let me entertain you
Так позволь мне развлечь тебя!
Let me entertain you [2x]
Позволь мне развлечь тебя! [2x]


So come on let me entertain me
Так позволь мне развлечь тебя!
Let me entertain you
Позволь мне развлечь тебя!





1 — Mon cher — фр.: "моя дорогая".

2 — Жёлтые Страницы — раздел или отдельный том телефонного справочника с адресами и телефонами магазинов, предприятий и учреждений, напечатанный на бумаге жёлтого цвета.

3 — Отсылка к английской колыбельной песенке Little Bo Peep.
Х
Качество перевода подтверждено