Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Torna a Surriento исполнителя (группы) Robertino Loretti

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Torna a Surriento (оригинал Robertino Loretti)

Вернись в Сорренто (перевод)

Vide 'o mare quant'è bello!
Посмотри на море, как оно прекрасно!
spira tanta sentimento...
Оно пробуждает столько чувств!
Comme tu, a chi tiene mente,
Так же и ты, думая о ком-то,
ca, scetato, 'o faje sunná!
Делаешь так, что, пробудившись, он грезит наяву.


Guarda guá' chistu ciardino,
Посмотри сюда, на этот сад,
siente sié' sti sciure 'arancio...
Вдохни аромат цветков апельсинового дерева,
nu prufumo accussí fino,
Аромат настолько тонкий,
dint''o core se ne va...
Он проникает в самое сердце.


E tu dice: "Io parto, addio!"
И ты говоришь: "Я уезжаю, прощай!"
T'alluntane da stu core...
И отдаляешься от этого сердца,
Da la terra de ll'ammore,
От этой земли любви,
tiene 'o core 'e nun turná?!
Хватит ли тебе смелости не вернуться?


Ma nun mme lassá,
Но не покидай меня,
nun darme stu turmiento...
Не доставляй мне эту мýку.
Torna a Surriento:
Вернись в Сорренто,
famme campá!...
Верни меня к жизни!


Vide 'o mare de Surriento
Посмотри на море Сорренто,
che tesore tene 'nfunno:
Какие сокровища оно таит в своих глубинах!
Chi ha girato tutt''o munno,
Даже тот, кто объехал весь мир,
nun ll'ha visto comm'a ccá!
Не видел ничего подобного!


Guarda, attuorno, sti Ssirene
Посмотри на этих Сирен вокруг,
ca te guardano 'ncantate
Глядящих на тебя заворожённо:
e te vònno tantu bene:
Они очень любят тебя
Te vulessero vasá!...
И хотели бы поцеловать!


E tu dice: "Io parto, addio!"
И ты говоришь: "Я уезжаю, прощай!"
T'alluntane da stu core...
И отдаляешься от этого сердца,
Da sta terra de ll'ammore,
От этой земли любви,
tiene 'o core 'e nun turná?!
Хватит ли тебе смелости не вернуться?


Torna a Surriento:
Вернись в Сорренто,
famme campá!...
Верни меня к жизни!




Torna a Surriento
Вернись в Сорренто* (перевод Rust из Москвы)


Vide 'o mare quant'è bello!
Посмотри на это море,
spira tanta sentimento...
Ведь оно всегда чудесно,
Comme tu, a chi tiene mente,
Наполняет душу песней
ca, scetato, 'o faje sunná!
И мечтает, как и ты!


Guarda guá' chistu ciardino,
Посмотри на сад цветущий
siente sié' sti sciure 'arancio...
Это зреют апельсины.
nu prufumo accussí fino,
Аромат неповторимый
dint''o core se ne va...
Проникает в сердце вновь.


E tu dice: "Io parto, addio!"
Говоришь: "Я уезжаю!",
T'alluntane da stu core...
Как от сердца отрываешь,
Da la terra de ll'ammore,
От земли, к которой знаешь,
tiene 'o core 'e nun turná?!
Не вернуться нету сил!


Ma nun mme lassá,
Не бросай меня,
nun darme stu turmiento...
Мучительно так это...
Torna a Surriento:
Вернись в Соренто
famme campá!...
Ради меня!


Vide 'o mare de Surriento
Видишь море у Соренто,
che tesore tene 'nfunno:
Там на дне много сокровищ.
Chi ha girato tutt''o munno,
Целый мир объездить можешь,
nun ll'ha visto comm'a ccá!
Не увидишь сколько здесь!


Guarda, attuorno, sti Ssirene
Посмотри вокруг — Сирены
ca te guardano 'ncantate
Зачарованные словно
e te vònno tantu bene:
На тебя глядят влюбленно,
Te vulessero vasá!...
И хотят зацеловать!...


E tu dice: "Io parto, addio!"
Говоришь: "Я уезжаю!",
T'alluntane da stu core...
Как от сердца отрываешь...
Da sta terra de ll'ammore,
Просто ты не понимаешь,
tiene 'o core 'e nun turná?!
Что уйти не хватит сил!


Torna a Surriento:
Вернись в Соренто
famme campá!...
Ради меня!





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено