Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Grand Pommier исполнителя (группы) Roch Voisine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Grand Pommier (оригинал Roch Voisine)

Высокая яблоня (перевод Amethyst)

Tu viendras me rejoindre
Ты придешь ко мне
Sous le grand pommier
Под высокую яблоню.
T'auras pas besoin d'attendre
Тебе не нужно будет ждать,
Je serai là premier
Я приду туда первым.


Et je vais m'étendre
Я прилягу,
Les yeux bien fermés
Закрою глаза*,
T'auras juste à me surprendre
Ты придешь ко мне,
Sans faire de bruit, m'embrasser
Неслышно, обнять меня.


Tu te souviens l'herbe était haute et mouillée
Ты помнишь, трава была высока и влажна.
C'était, je crois, le premier jour de l'été
Это был, думаю я, первый летний день.


C'est facile d'aimer quand on a 17 ans
Легко любить, когда тебе 17 лет,
Les pommiers gardent toujours les secrets
Яблони веками хранят все секреты.
Rien à regretter quand on a 17 ans
Не о чем сожалеть, когда тебе 17 лет,
Et un été, on se tend la durée longtemps
Летом мы оттягиваем время.


Je te fais le serment
Я клянусь тебе,
Le jure sur l'été
Клянусь летом,
J'aurai toujours 17 ans
Мне всегда будет 17 лет,
Quand tu voudras m'embrasser
Когда ты захочешь меня обнять.


Et si jamais un jour
И если однажды
J'allais l'oublier
Я позабуду об этом,
Emmène-moi faire un tour
Уведи меня
En-dessous du grand pommier
Туда, под высокую яблоню.


On s'étendra dans l'herbe haute et mouillée
Мы ляжем на траву, что высока и влажна,
Et on regardera l'été arriver
И будем наблюдать приход лета.


C'est facile d'aimer quand on a 17 ans
Легко любить, когда тебе 17 лет,
Les pommiers gardent toujours leurs secrets
Яблони веками хранят все секреты.
Rien à regretter quand on a 17 ans
Не о чем сожалеть, когда тебе 17 лет,
Et un été, on peut le faire durer longtemps
Летом мы оттягиваем время.


Quand on a 17 ans
Когда тебе 17 лет,
On a les yeux plus clairs, plus grands
Глаза твои сияют ярче и взгляд более открыт**,
Et on a la vie droit devant
И вся жизнь перед нами.


C'est facile d'aimer quand on a 17 ans
Легко любить, когда тебе 17 лет,
Les pommiers gardent toujours leurs secrets
Яблони веками хранят все секреты.
Rien à regretter quand on a 17 ans
Не о чем сожалеть, когда тебе 17 лет,
Et un été, on peut le faire durer longtemps
Летом мы оттягиваем время.


Tant qu'on aura 17 ans
Пока тебе 17 лет...
Tant qu'on aura 17 ans
Пока тебе 17 лет...





* досл. с закрытыми глазами

** досл. ярче и больше
Х
Качество перевода подтверждено