Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Une Femme исполнителя (группы) Roch Voisine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Une Femme (оригинал Roch Voisine)

Женщина (перевод Amethyst)

Elles viennent au monde dans un cri de joie
Они приходят в этот мир с радостным криком,
Quelque chose à leur visage
Их лица выражают нечто.
Une émotion qui ne s'explique pas
Необъяснимое волнение
Entre douceur et courage
Граничит с нежностью и смелостью.
Elles ont le monde à leurs pieds
Весь мир у их ног.
Quelquefois, pour un sourire qu'on n'attend pas,
Порой, ради нежданной улыбки
Elles sont prêtes à donner
Они готовы отдать все,
Tout ce qu'on leur prendra...
Что у них заберут...


Pour une idée, pour un homme,
Ради задумки, ради мужчины,
Pour une terre qu'on abandonne,
Ради земли, что покидают.
Une femme sait ouvrir son coeur
Женщина умеет отрыть свое сердце
Comme un souffle, un cri de guerre,
Словно дуновение, словно военный клич.
Là où les autres pourraient se taire,
Там, где другие были способны только молчать,
Une femme parle avec son coeur
Женщина разговаривает сердцем.
Elle défie le monde
Она бросает вызов миру,
Au ciel, un idéal
Стремится небеса, к совершенству,
Pour qu'à l'amour succombent
Чтобы пали пред любовью
Les fleurs du mal
Цветы зла.


Au bord d'un fleuve, au fond d'un vieux village,
На берегу реки, в глубине старой деревеньки
Elles s'agenouillent en prière
Они в молитвах преклонили колени.
Comme un roseau se lance du fond d'un marécage,
Словно камыш, что наклоняется к болотным глубинам,
Elles cherchent un peu de lumière,
Они ищут немного света,
Elles attendent même ces rivières,
Они ждут даже этих рек,
Ces montagnes, d'où l'on trouve l'or parfois
Этих гор, где порой находят золото.
Elles donnent sans compter
Они отдают, не считая, то,
Ce que Dieu leur rendra...
Что Бог им возвратит...


Pour une idée, pour un homme,
Ради задумки, ради мужчины,
Pour une terre qu'on abandonne,
Ради земли, что покидают.
Une femme sait ouvrir son coeur
Женщина умеет отрыть свое сердце
Comme un souffle, un cri de guerre,
Словно дуновение, словно военный клич.
Là où les autres pourraient se taire,
Там, где другие были способны только молчать,
Une femme parle avec son coeur
Женщина разговаривает сердцем.
Elle défie le monde
Она бросает вызов миру,
Au ciel, un idéal
Стремится небеса, к совершенству,
Pour qu'à l'amour succombent
Чтобы пали пред любовью
Les fleurs du mal
Цветы зла.


Pour une idée, pour un homme,
Ради задумки, ради мужчины,
Pour une terre qu'on abandonne,
Ради земли, что покидают.
Une femme sait ouvrir son coeur
Женщина умеет отрыть свое сердце
Comme un souffle, un cri de guerre,
Словно дуновение, словно военный клич.
Là où les autres pourraient se taire,
Там, где другие были способны только молчать,
Une femme parle avec son coeur
Женщина разговаривает сердцем.
Elle défie le monde
Она бросает вызов миру,
Au ciel, un idéal
Стремится небеса, к совершенству,
Pour qu'à l'amour succombent
Чтобы пали пред любовью
Les fleurs du mal
Цветы зла.


Une femme parle avec son coeur
Женщина разговаривает сердцем.
Une femme.
Женщина.
Х
Качество перевода подтверждено