Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Country This исполнителя (группы) Ronnie Dunn

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Country This (оригинал Ronnie Dunn)

В стиле кантри (перевод Aeon)

Everybody talkin' 'bout dirt roads
Все болтают о грунтовых дорогах,
Everybody talkin' like Jethro
Все разговаривают, словно Иофор, 1
Everybody talkin' 'bout the tall pines
Все болтают о высоких соснах,
Everybody runnin' on moonshine
Все бегут за муншайном. 2
Everybody's sayin' that “y'all” word
Все произносят то слово "y'all", 3
Thinking we're all a little backward
Думают, что все мы немного отсталые.
Everybody thinkin' they can put us in a box of grits
Все думают, что мы живём в коробке с кукурузной крупой.


Well country this
Что ж, это и есть кантри.


Well I don't know what you call it but it sure love haulin'
Я не знаю, как вы это называете, но, безусловно, любовь притягивает.
Got the jukebox thumpin', got the red lights pumpin'
Джук-бокс 4 оглушает, красные огни разливаются.
Got the cowgirls teasin' all the boys on the floor
Девушки-ковбои дразнят, все парни у их ног.
Got their heads all bobbin', everybody wantin' more
Их головы коротко острижены, все хотят большего.
If you don't like it out here in the boondocks
Если вам не нравится здесь, в этой глуши,
Give that knob a twist
Дайте тем ребятам станцевать твист.


Country this
В стиле кантри.


Everybody talkin' that slow talk
Все говорят с медленным произношением.
Nothing but scarecrows and corn stocks
Одни только чучела и запасы кукурузы.
Out here in the city limit backside
Здесь, в задней части города,
Where the necks run a little on the red side
Где наделы усыпаны красными рядами,
Everybody talkin' 'bout rhinestones
Все говорят о горном хрустале,
Everybody's soundin' like George Jones
Все напевают песни Джоржа Джонса. 5
Everybody from the city tryin' to tell you what country is
Все городские пытаются рассказать, что такое кантри.


Well country this
Что ж, это и есть кантри.


Well I don't know what you call it but it sure love haulin'
Я не знаю, как вы это называете, но, безусловно, любовь притягивает.
Got the jukebox thumpin', got the red lights pumpin'
Джук-бокс оглушает, красные огни разливаются.
Got the cowgirls teasin' all the boys on the floor
Девушки-ковбои дразнят, все парни у их ног.
Got their heads all bobbin', everybody wantin' more
Их головы коротко острижены, все хотят большего.
If you don't like it out here in the boondocks
Если вам не нравится здесь, в этой глуши,
Give that knob a twist
Дайте тем ребятам станцевать твист.


Ain't nothing wrong with that
Нет в этом ничего дурного,
Don't need a pickup truck
И не нужен пикап,
If you wanna crank it up
Если ты хочешь понтануться.


Well I don't know what you call it it sure love haulin'
Я не знаю, как вы это называете, но, безусловно, любовь притягивает.
Got the jukebox thumpin', got the red lights pumpin'
Джук-бокс оглушает, красные огни разливаются.
Got the cowgirls teasin' all the boys on the floor
Девушки-ковбои дразнят, все парни у их ног.
Got their heads all bobbin', everybody wantin' more
Их головы коротко острижены, все хотят большего.
If you don't like it out here in the boondocks
Если вам не нравится здесь, в этой глуши,
Give that knob a twist
Дайте тем ребятам станцевать твист.


Country this
В стиле кантри.





1 — Иофор — священник и князь мадиамского племени на Синайском полуострове, тесть Моисея, женившегося на его дочери Сепфоре.

2 — Американский "самогон"; крепкий алкогольный напиток (чаще из кукурузы).

3 — y'all = you all (амер.)

4 — Джук-бокс, или музыкальный автомат — электромеханический аппарат для автоматического воспроизведения музыкальных граммофонных пластинок.

5 — Джордж Джонс — один из наиболее известных вокалистов в истории кантри-музыки.
Х
Качество перевода подтверждено