Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Going to a Town исполнителя (группы) Rufus Wainwright

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Going to a Town (оригинал Rufus Wainwright)

Я уезжаю в город (перевод greenfinchh)

I'm going to a town that has already been burnt down
Я уезжаю в город, который был когда-то сожжён, 1
I'm going to a place that has already been disgraced
Я уезжаю в места, которые были когда-то опозорены,
I'm gonna see some folks who have already been let down
Я еду к людям, которых когда-то предали,
I'm so tired of America
Я так устал от Америки. 2


I'm gonna make it up for all of the Sunday Times
Я отдохну от твоих воскресных газет,
I'm gonna make it up for all of the nursery rhymes
Я отдохну от твоих детских стишков,
That never really seem to want to tell the truth
Ни в тех, ни в других никогда не было правды.
I'm so tired of you, America
Как я устал от тебя, Америка!


Making my own way home
Я найду собственный путь домой,
Ain't gonna be alone
Я не буду одинок,
I got a life to lead, America.
У меня своя жизнь, Америка.
I got a life to lead
У меня своя жизнь.


Tell me, do you really think you go to hell for having loved?
Скажи, ты и правда думаешь, что можно попасть в ад за то, что любил?
Tell me, and not for thinking everything that you've done is good?
Скажи, не тебе ли он полагается за то, что считала себя правой всегда и во всём?
I really need to know
Я очень хочу это знать,
After soaking the body of Jesus Christ in blood
После того, как ты утопила тело Христа в крови.
I'm so tired of America
Как я устал от тебя, Америка!


I really need to know
Я очень хочу это знать.
I may just never see you again, or might as well
Возможно, я уже не вернусь, а может, и передумаю.
You took advantage of a world that loved you well
Ты пользовалась миром, который любил тебя.
I'm going to a town that has already been burnt down
Я уезжаю в город, который когда-то был сожжён.
I'm so tired of you, America
Как я устал от тебя, Америка!


Making my own way home
Я найду собственный путь домой,
Ain't gonna be alone
Я не буду одинок,
I got a life to lead, America
У меня своя жизнь, Америка.
I got a life to lead
У меня есть жизнь, которой я живу,
I got a soul to feed
У меня есть душа, которую я берегу,
I got a dream to heed
У меня есть мечта, за которой я иду,
And that's all I need
И это всё, что мне нужно.


Making my own way home
Я найду собственный путь домой,
Ain't gonna be alone
Я не буду одинок,
I'm going to a town that has already been burnt down
Я уезжаю в город, который был когда-то сожжён.



1 — Речь идет о Берлине, где Руфус жил во время работы над альбомом "Release The Stars".

2 — Песня была написана во времена администрации Буша-младшего, которой Руфус неоднократно выражал публичное неодобрение.
Х
Качество перевода подтверждено