Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Close Your Eyes (And Count to Fuck) исполнителя (группы) Run The Jewels

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Close Your Eyes (And Count to Fuck) (оригинал Run The Jewels feat. Zach De La Rocha)

Закрой глаза (И досчитай до «бл**ь») (перевод VeeWai)

[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
Fashion slave,
Раб моды,
You protestin to get in a fuckin look book,
Ты протестуешь, чтобы попасть в гр**аное портфолио,
Every thing I scribble's like an anarchist's cook book.
Всё, что я набрасываю, будто "Поваренная книга анархиста". 1
[El-P:]
[El-P:]
Look good,
Выгляжу классно,
Posin in the centerfold of crook book.
Позируя на развороте альманаха бандитов.
[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
Black on black on black with the ski mask, that is my crook look.
Чёрное с чёрным с чёрным с чёрной лыжной маской — вот мой бандитский образ.
How you like my stylin, bruh?
Как тебе мой стиль, братуха?
Ain't nobody smilin, bruh,
Никто тут не улыбается, братуха,
Bout to turn this motherfucker up like Riker's Island, bruh,
Собираюсь устроить тут бунт как в Райкерз-Айленд, братуха, 2
Where my thuggers and my crippers, and my blooders, and my brothers,
Где мои отморозки, мои "калеки", мои "кровавые" и мои братья, 3
When you n**gas gon unite and kill the police, motherfuckers?
Когда же вы, н*ггеры, объединитесь и перебьёте полицию, уроды?
And take over a jail,
Захва́тите тюрьму,
Give them COs hell,
Устроите вертухаям ад,
The burnin of the sulfur, goddamn, I love the smell!
Горящая сера — чёрт подери, как же я люблю запах!
Now get to pillow torchin,
А теперь сжигайте подушки,
Where the fuck the warden?
Где, б**дь, начальник тюрьмы?
And when you find him, we don't kill him, we
А когда вы его найдёте, мы его не убьём, мы
Just waterboard him,
Просто будем пытать его водой, 4
We killin them for freedom ‘cause they tortured us for boredom,
Мы убьём их ради свободы, потому что они пытают нас от скуки,
And even if some good ones die, fuck it, the lord will sort em.
А даже если погибнут хорошие, по х**, Господь разберётся.
[El-P:]
[El-P:]
We out a order, your honor, your out a order ,this whole court is unimportant, you fuckers are walking corpses. I'm a clip wig synonym,
Мы отбились от рук, Ваша честь, а у Вас кончились ордеры, весь суд не важен, вы, го**оны, ходячие трупы. Я синоним скальпирования,
Liven within distortion,
Жил в извращённом мире,
I'll bite in to cyanide molar before you whores win.
Я разгрызу цианид в моляре прежде, чем вы, бл**и, победите.
I'm a new yorkian, I'm fucked from the jump,
Я нью-йоркец, я е**нутый с рождения,
I wear my Yankee so tilted, I actually walk with a hunch.
Я так сдвигаю свою кепку "Янки", что, буквально, хожу с горбом, 5
Look at Mikey, I think he likey, we are sinister sons,
Гляньте на Майки, думаю, ему нравится, мы зловещие парни,
[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
And we the type to greet the preacher with a grin and a gun.
И мы из тех, кто встречает проповедников ухмылкой и ружьём.


[El-P:]
[El-P:]
A wise man once said, “We all dead, fuck it!”
Мудрец однажды сказал: "Мы все мертвы, по х**!"
Jus spit it, disgustin youngin, and hold your nuts while you gunnin.
Просто скажи это, мерзкий юнец, и схватись за яйца, когда будешь стрелять.
I listened, tatted the sentence on my dick last summer,
Я выслушал, набил это предложение на х** прошлым летом,
Now I'll never get that phrase off my brain, it's no wonder.
Теперь эту фразу не вынуть из женских ртов, и неудивительно.
I'm here to buy hearts, I got hundreds,
Я здесь, чтобы покупать сердца, у меня их сотни,
Honey,
Дорогая,
The cheaper the parts, the better the buy for the money,
Чем дешевле части, тем лучше покупать их за деньги,
I'm trained in vagina whispering,
Я опытный заклинатель влагалищ,
Glistening,
Они влажно поблёскивают,
Waiting for the christenin,
Ждут крещения,
I know, the neighbors can't help but listen in, a dirty boy, who come down on the side dissonance,
Знаю, соседи не могут удержаться, чтобы не подслушать, грязный мальчишка, который приходит в край неблагозвучия,
I can't even relax without sirens off in the distance,
Я даже не могу расслабиться, если на большом радиусе не затыкаются сирены,
Not shittin you, little buddy, this fuckin islands a prison, the only solace I have is the act of conjugal visiting.
Не пи**у тебе, приятель, это гр**аные острова — тюрьма, единственная моя отдушина — супружеские посещения.
[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
My solitary conditions preventin conjugal visits,
Мои условия в одиночке не дозволяют супружеских визитов,
Though mainly missin my missus, they keepin me from my children.
Хотя я, главным образом, скучаю по своей супруге, они не пускают меня к детям.
Conditions create a villain, the villain is given vision,
Условия порождают злодея, злодей — это приобретённый образ,
The vision becomes a vow to seek vengeance on all the vicious,
Образ становится зароком отмщения всем бесчестным:
Liars and politicians,
Лгунам и политикам,
Profiteers of the prisons,
Тюремным спекулянтам,
The forehead engravers and slavers of men and women,
Клеймителям лбов и поработителям мужчин и женщин,
Including members of clergy that rule on your through religion.
В том числе и членам духовенства, которые управляют тобой посредством религии.
[El-P:]
[El-P:]
He'll strip your kids to the nude and then tell em god will forgive em.
Он разденет твоих детей догола, а после скажет, что бог простит их.


[Zack De La Rocha:]
[Zack De La Rocha:]
It's Dela on the cut, lifting six on your snitching crew,
Это Де Ла на пластинке целит ружьём в твою команду стукачей,
I'm miles ahead of you,
Я опередил вас на многие мили,
You can sip my bitches brew.
Можете хлебнуть моего сучьего варева. 6
My battle status is burning mansions from Dallas to Malibu,
Мой боевой статус — сжигать особняки от Далласа до Малибу,
Check my resume, your residence is residue.
Проверь моё резюме, от твоей резиденции остался лишь остов.
Call her a skin job, and my honey dip will back flip for you,
Называю её репликантом, моя милая сделает для тебя сальто назад,
You playin god, your eye sockets she gon rip into,
Ты строишь из себя бога, она ворвётся в твои глазницы,
We sick of bleeding, now the trey spray an victim you,
Мы устали от страданий, а теперь трёхстволка пальнёт и сделает тебя жертвой,
Done dyin, Phillip A.K. Dick en you.
Умер, Филип АК Дик на тебя. 7
With clips in the bottom we dipping through Gotham,
С обоймами в тайнике мы погружаемся в Готэм, 8
Yes, eclipsed by the shadows, a dark dance to the coffin,
Да, закрыт тенями, тёмный танец к гробу,
I'ma fellow with melanin, suspect of a felony,
Я парень с меланином, подозреваемый в преступлении, 9
Rip like Rakim Allah, feds be checkin my melody.
Рву как Раким Аллах, федералы проверяют мою мелодию. 10
Yes, aggresively testin with bunk stretches an penalties,
Да, агрессивно проверяю на прочность носилками и наказаниями,
Dump cases when facing to cop pleas, when we seizing the pump
Сбрасываю дела, когда сталкиваюсь с заявлениями полицейских, когда хватаемся за насос,
With reason to dump on you global grand dragons,
Чтобы окатить вас, всемирных Великих Драконов, 11
Still piling fast bucks, afghanny toe taggin.
По-прежнему гребущих быстрые баксы, пока афганцам вешают бирки на пальцы.
No, they tracking me ‘cause we bustin back, see, the only thing that close quicker than our casckets be the factory.
Нет, они следят за мной, потому что мы стреляем в ответ, единственное, что закроется быстрее наших гробов — это фабрики.







1 — "Поваренная книга анархиста" — пособие по использованию обычных исходных материалов, веществ и предметов для изготовления в домашних условиях наркотических веществ, оружия, взрывных устройств, ядов.

2 — Райкерз-Айленд — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорк, районам Куинс и Бронкс. Является крупнейшей исправительной колонией в мире.

3 — Crips ("Калеки") и Bloods ("Кровавые") — противоборствующие негритянские преступные группировки.

4 — Пытка водой — тип пытки, при которой человека кладут на спину, связывают, наклоняют его голову и поливают водой область рта и дыхательных путей. Человек испытывает симптомы удушья и ему кажется, что он тонет.

5 — Нью-Йорк Янкиз — профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в Бронксе, одном из пяти районов города Нью-Йорка. Команда выступает в Восточном дивизионе Американской лиги Главной лиги бейсбола.

6 — "Miles Ahead" (1957) и "Bitches Brew" (1970) — альбомы знаменитого американского джазового трубача Майлза Дэвиса.

7 — Филип Киндред Дик (1928—1982) — американский писатель-фантаст.

8 — Готэм — одно из прозвищ Нью-Йорка.

9 — Меланины — природные тёмные пигменты, содержащиеся в коже, волосах, радужной оболочке глаза, тканях, шерсти, содержится в сепии и др.

10 — Раким Аллах — знаменитый американский рэпер, пик творчества которого пришёлся на золотую эру хип-хопа. "My Melody" — третья композиция с его совместного с диск-жокеем Эриком Би альбома "Paid in Full" (1987).

11 — Великий дракон — титул руководителя отделения Ку-клукс-клана в отдельном штате.
Х
Качество перевода подтверждено