Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lie, Cheat, Steal исполнителя (группы) Run The Jewels

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lie, Cheat, Steal (оригинал Run The Jewels)

Ври, мошенничай, воруй (перевод VeeWai)

[El-P:]
[El-P:]
Smoke from the loosie drift,
Дым от сигаретки уносит ветром,
Hold it like a crucifix,
Держу её как распятие,
Blow from the nose, I'm a dragon to a gnome,
Выпускаю из носа, я дракон по сравнению с гномами,
Got a average of bein excellent, the median just dope,
Среднее для меня — быть отличным, медиана — просто клёвым,
Like the ratio of herion to laxative that's sold.
Как соотношение героина к проданному слабительному.
Authorities have spoken, demanded your pure devotion, get magnetized to the ground while the falcons of murder close in,
Высказались власти, потребовали твоей глубочайшей преданности, застыли заворожёнными, глядя на приближающихся соколов смерти,
I chose to go guano,
Я решил стать гуано,
Y'all know,
Вы же понимаете,
Kinda bat shit,
То есть не де**мом собачьим,
The bright lights of fuckery stuck in me automatic.
Яркие огни х**ты засели во мне автоматически.
I'll tea bag a piranha tank,
Я сую мошонку в аквариум с пираньями,
Heart barely beatin,
Сердце едва бьётся,
A wild one,
Дикарь,
Who'll swim like directly after he's eaten
Который поплывёт прямо после того, как его съедят,
While holding a toaster over that's plugged with a fork in it,
Держа над головой включенный тостер с воткнутой в него вилкой,
Cause death by electrocutions like life in New York, isn't it?
Ведь смерть от электричества похожа на жизнь в Нью-Йорке, так же?
Shoulda been a dentist,
Надо было стать стоматологом,
Mom said it, pain's the way that my craft expresses,
Мама так говорила, боль — это то, что выражает моё ремесло,
Raised in a little shop of horrors that I can't even afford to rent in, where's the exit?
Вырос в магазинчике ужасов, которые мне даже взять напрокат было не по карману, где тут выход?
Wana talk shop, I can chop it up with exacto touch, what's the rush?
Хочешь поговорить о магазине? Я могу порубить его ножичком, что за спешка?
Autograph skin flaps,
Даю автографы на кожных складках,
Tag em up,
Помечаю их,
I don't brag enough, you defacto suck a lotta, you new to the El Producto milieu,
Я ещё мало бахвалюсь, ты де-факто много с**ал, ты новенький в среде Эль-Продакто,
Kinda like, “fuck is you?”
Типа: "А ты, б**, кто?"
I'm a little black spot on a sun a lies but I'm not too high to say I'm the truth,
Я тёмное пятнышко на солнце лжи, но я не слишком взлетел, чтобы сказать: "Я есть истина".
I line the booth to catch blood like a Bateman,
Я накрываю студию, чтобы кровь брызгала на неё, как Бэйтмен, 1
Nathan sacred, I'll mace a play pen,
Нэйтан испуган, я шарахну по детскому манежу,
Jewel runner, bitch, make the name stick,
Срыватель драгоценностей, с**а, имя запомнится,
Not for sale but I'm takin payments.
Не продаётся, но я получу плату.


[Hook:]
[Хук:]
Lie, cheat, steal, kill, win,
Ври, мошенничай, воруй, убивай, побеждай —
Everybodies doin' it.
Все так делают.


[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
I'm fly as a Pegasus, that's no embellishment,
Я на высоте как Пегас, ничего не приукрашено, 2
I'm here to pain the whole game, where the excederin?
Я здесь, чтобы причинить боль всей игре, где экседерин? 3
Good pussy, good marijuana, that be my medicine,
Славная киска, хорошая марихуана — вот моё лекарство,
And I'm a mixture of MJG and the Weathermen.
Я это смесь MJG и "Уэзерменов". 4
A revolutionary bangin on my adversaries,
Революция громыхает на моих противников,
And I love Dr King but violence might be necessary,
И я люблю доктора Кинга, но насилие может быть необходимым, 5
Cause when you live on MLK and it gets very scary,
Потому что, когда ты живёшь на улице Мартина Лютера Кинга, и там становится страшно,
You might have to pull your AK send one to the cemetery.
Тебе придётся достать свой АК и отправить парня на кладбище.
We overworked, underpaid and we underprivileged,
Мы работаем много, платят нам мало, и прав у нас меньше,
They love us, they love us. (why?)
Они нас любят, они нас любят. (за что?)
Because we feed the village.
Потому что мы кормим деревню.
You really made it or just become a prisoner of privilege?
Ты и вправду добился успеха или стал узником привилегий?
You willing to share that information that you've been given?
Ты желаешь поделиться информацией, которую тебе дали?
Like, who really run this?
Например, кто на самом деле тут заправляет?
Like, who really run that man that say they run this?
Например, кто на самом деле управляет человеком, который говорит, что они тут заправляют?
Who, who really run that man that say he run this, run, run, run, run this?
Кто, кто на самом деле управляет человеком, который говорит, что он тут заправляет, заправляет, заправляет, заправляет, заправляет тут?
Like who really fund this?
Например, кто на самом деле это финансирует?
Like who really fund who say he fund this?
Например, кто на самом деле финансирует того, кто говорит, что финансирует это?
Like who in the world gon tell Donald Sterl who to put on the “you can't come” list?
Например, кто, блин, скажет Дональду Стерлингу, кого заносить в список "приходить нельзя"? 6
Now don't be silly,
Не глупите,
Who the fuck gon bully me if i got a billy?
Кто, б**дь, будет гнать на меня, если у меня есть миллиард?
If I got a billy, and the bitch recording me, I'm like, who cares?
Если у меня есть миллиард, а эта с**а записывает меня, я такой: "Да кому какая разница?"
What I wouldn't be is on TV stutterin ta ta talkin scared.
Я бы не появлялся в телевизоре, заикаясь и испуганно мямля,
So the question is when Don's at home with that traitor ass bitch alone,
Вопрос в том, когда Дон один дома с той блудливой стервой,
Who's that voice on the side of the phone that shakes and rattles his bones?
Кто же тот голос на другом конце провода, который пробирает его до костей?
Could it be the man behind the man behind the man behind the throne? Gone.
Мог ли это быть человек, стоящий за человеком, стоящим позади трона? Всё.







1 — Патрик Бэйтмен — главный герой романа писателя Брета Истона Эллиса "Американский психопат".

2 — Пегас — крылатый конь, любимец муз в древнегреческой мифологии.

3 — Экседерин — анальгетик-антипиретик комбинированного состава, содержащий парацетамол, ацетилсалициловую кислоту и кофеин.

4 — 8Ball & MJG — американский хип-хоп дуэт из Мемфиса, штат Теннесси, состоящий из Преммро Смита и Марлона Гудвина. Weather Underground Organization или Weathermen ("Синоптики") — леворадикальная боевая организация, действовавшая в США с 1969 по 1977 г. Была сформирована из радикального крыла движения Студентов за демократическое общество (SDS), выступавшего против войны во Вьетнаме.

5 — Мартин Лютер Кинг (1929—1968) — самый известный афроамериканский баптистский проповедник, яркий оратор, лидер Движения за гражданские права чернокожих в США. Мартин Лютер Кинг стал первым активным деятелем черного движения США и первым ярким борцом за гражданские права чернокожих в США, борясь с дискриминацией, расизмом и сегрегацией.

6 — Дональд Стерлинг — американский бизнесмен и юрист, бывший владелец баскетбольного клуба "Лос-Анджелес Клипперс"; был вынужден продать клуб после скандала, когда в СМИ была обнародована запись телефонного разговора Стерлинга со своей любовницей, в которой он просил её "не приводить чёрных на мои игры".
Х
Качество перевода подтверждено