Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Danach Kommt: Spinnen исполнителя (группы) Samsas Traum

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Danach Kommt: Spinnen (оригинал Samsas Traum)

Что будет потом: пауки (перевод Aphelion из СПб)

Du bist und sprichst verwandelt
Ты изменилась и разговариваешь иначе,
Von leisen Atemzügen
О тихих вздохах,
Vom Wiedersehen handelt
О встрече говорит
Ab heute jedes Wort.
С сегодняшнего дня каждое слово.
Ich kann nicht mit Dir fliehen
Я не могу убежать с тобой,
Ich will mich dem nicht fügen
Я не хочу примиряться с этим,
Ich muss mich Dir entziehen
Мне нужно отдалиться от тебя,
Nur eine Richtung: fort.
Направление лишь одно — прочь.


Du fragst mich, was danach kommt
Ты спрашиваешь меня, что будет потом,
Nach dem Aller-Welt-Entrinnen
После убежать-от-всего-мира,
Nach dem Fast-Nichts-Zu-Verlieren
После почти-нечего-терять,
Dem Vielleicht-Alles-Gewinnen
После возможно-получить-все.
Du willst wissen, ob ich glaube
Ты хочешь знать, верю ли я,
Daran, dass wir neu beginnen
Что мы начнем заново,
Doch die Antwort auf die Frage
Но ответ на вопрос,
Was danach kommt, lautet: Spinnen.
Что будет после, — пауки.


Du suchst in Deinen Träumen
Ты ищешь в своих снах,
Du wühlst Dich durch die Wolken
Рыскаешь в облаках,
Willst keinen Hauch versäumen
Не хочешь ничего пропустить,
Du redest mit dem Wind.
Ты говоришь с ветром.
Der Widerhall, das Schreien
Эхо, крик
Wird nicht in mir verstummen
Не затихнет во мне,
Ich werde nie verzeihen
Я никогда не прощу,
Die Freiheit ist vorbei.
Свобода осталась в прошлом.


Du fragst mich, was danach kommt
Ты спрашиваешь меня, что будет после,
Nach der Leichtigkeit, dem Schweben
После легкости, полета,
Dem Sich-Über-Alle-Zeit
После возвышения-над-всем-временем
Und-Über-Jeden-Schmerz-Erheben.
И-над-всей-болью.
Du suchst tief in meinen Augen
Ты ищешь на глубине моих глаз,
Willst, dass Blicke Sinn ergeben
Хочешь, чтобы взгляды имели смысл,
Doch die Antwort auf die Frage
Но ответ на вопрос –
Ist das Gegenteil von Leben.
Противоположность жизни.


Über mir sind Sonnen, Monde
Надо мной — солнца, луны,
Längst erlosch'ne Sterne
Давно погасшие звезды,
Unter meinen Füßen wölbt sich
У меня под ногами изгибается
Nichts als Erde. Ach, wie gerne
Не что иное как земля. Ах, как бы
Würde ich mein blaues Adernetz
Я хотел наполнить сеть своих вен
Mit Zuversicht befüllen
Уверенностью, чтобы
Um mich statt in meine Haut in
Вместо своей кожи
Deine Hoffnung einzuhüllen.
Закутаться в твою надежду.
Hinter mir sind Särge
За мной — гробы,
Die die Ewigkeit zerreibt
Вечность стирает их в порошок,
Vor mir mahlt der Zukunft Uhrwerk
Передо мной мелет часовой механизм будущего,
Das die Stunden in die Enge treibt.
Не оставляя часам выхода.
Der Himmel ist für Vögel
Небо — для птиц,
Er war immer menschenleer -
Оно всегда было безлюдным.
Im Angesicht der letzten Wahrheit
Перед лицом последней истины
Gibt es Gott nicht mehr.
Бога больше нет.


Neben mir ist niemand
Рядом со мной нет никого,
Der mich vor dem Tod beschützt
Кто защитит меня от смерти,
Der mich führt, mich hält, mich auffängt
Кто направит меня, удержит, поймает,
Mich mit ruhiger Stimme stützt
Поддержит спокойным голосом,
Mir den Ort zeigt, an den ich mich vor
Кто покажет мне место, куда я смогу
Dem Sterben flüchten kann -
Убежать от смерти.
Jeden noch so hellen Morgen
Каждое еще светлое утро
Steigt die Kälte weiter an.
Продолжает нарастать холод.
Ich finde keine Hilfe
Я не нахожу помощи,
Keine Worte, keinen Schrein
Слов, крика
Für den kleinsten oder größten Schritt
Для ничтожнейшего или самого главного шага,
Ich gehe ihn allein
Я сделаю его один –
In die Einsamkeit, die Antwort -
В одиночество. Ответ,
Vor ihr gibt es kein Entrinnen
От него не спастись.
Meine Seele nährt am Ende
В итоге моя душа будет кормить
Käfer, Maden, Würmer, Spinnen.
Жуков, червей, личинок, пауков.
Х
Качество перевода подтверждено