Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bennie And the Jets* исполнителя (группы) Sara Bareilles

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bennie And the Jets* (оригинал Sara Bareilles)

Бенни и Джетс** (перевод Алекс)

Hey kids, shake it loose together
Эй, ребятки! Меняйте планы!
The spotlight's hitting something
Прожектор выхватывает что-то,
That's been known to change the weather
Что должно сделать нам погоду.
We'll kill the fatted calf tonight
Сегодня мы заколем упитанного тельца,
So stick around
Так что не уходите далеко.
Gonna hear electric music
Электронная музыка накроет вас
Solid walls of sound
Мощной звуковой стеной. 1


Candy and Ronnie, have you seen them yet
Вы ещё не видели Кэнди и Ронни? 2
Oh baby they're so spaced out, Bennie and the Jets
О, милый! Все просто офигели: Бенни и Джетс!
Oh but they're weird and they're wonderful
О, они такие чумовые и отпадные!
Oh Bennie she's really keen
О, Бенни, она реально крута!
She's got electric boots a mohair suit
У нее мерцающие туфли и мохеровое платье.
You know I read it in a magazine
Слышь, я читала об этом в журнале.
Bennie and the Jets
Бенни и Джетс.




* — Кавер на композицию Benny And The Jets в оригинальном исполнении Elton John
** — По словам поэта Берни Топина, стихи представляют собой сатиру на музыкальную индустрию 1970-х гг. и, прежде всего, на таких ее представителей, как Дэвид Боуи.



1 — Стена звука — техника звукозаписи и аранжировки поп- и рок-музыки, разработанная и впервые применённая продюсером и звукоинженером Филом Спектором.

2 — Кэнди и Ронни — семейная пара, которую авторы песни Элтон Джон и Берни Топин повстречали на одной из вечеринок в первой половине 1970-х гг. Оба супруга использовали вымышленные имена, в частности, стюардесса и модель Кэнди представлялась как Бенни (именно с её профессией связано название вымышленной группы — The Jets).
Х
Качество перевода подтверждено