Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In Deinem Namen исполнителя (группы) Schandmaul

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In Deinem Namen (оригинал Schandmaul)

Во имя Твоё (перевод Mickushka)

Im Schutz der Einsamkeit verborgen,
Спрятавшись под покровом одиночества,
Thront der Orden.
Во главе Ордена,
Die Feste seiner Heiligkeit,
Твердыня его святости,
die Pforten zur Glückseligkeit.
Врата к блаженству.


Hinter dicken Klostermauern,
За толстыми монастырскими стенами
Manche Raubtieraugen lauern,
Хищные взгляды в нетерпении таятся,
Auf den Wink des Bösen,
Ожидания сигналов от злых созданий,
Derer, die am Boden kauern.
Что пресмыкаются по земле.


Hier ein Zucken, dort ein Blick,
Здесь шорох, там взгляд,
Wer hier verweilt, kann nicht zurück,
Кто здесь решает остаться, тому уже не вернуться назад.
Wähnt Belzebub in seinem Herzen,
Он полагает, что Дьявола в его сердце
Auszutreiben nur mit Schmerzen.
Можно лишь болью изгнать.


Hilf, oh hilf in dieser Stund,
Помоги, о, помоги в этот час,
Mit Peitschenhieben mach gesund,
Самобичеванием исцели
Was öd geworden, faul und leer,
Того, кто стал праздным и порочным,
Und schwer, so schwer...
Так тяжко, столь тяжко...


In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz!
Пылает моё сердце, неистовствует боль,
In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz!
Пылает моё сердце, неистовствует боль!
In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Hör mich an, brech den Bann!
Внемли мне, разрушь эти чары!


Worte, Zauberformeln gleich,
Слова подобно заклинаниям
Umfassen, fesseln bald den Geist
Окружают, сковывают дух
All derer, die zu schwach,
Всех тех, кто слишком слаб для сопротивления,
Die taumeln unter ihrer Last.
И они рушатся под своим бременем.


Schick ein Zeichen, schick das Licht,
Дай нам знак, дай нам свет,
Geweihter Rauch umhüllt uns dicht,
Священный дым окутывает нас,
Geweihtes Wasser auf der Haut,
Святая вода на коже
Damit das Eis der Seele taut.
Расплавляет лёд нашей души.


In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz!
Пылает моё сердце, неистовствует боль,
In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Hör mich an, brech den Bann!
Внемли мне, разрушь эти чары!


Sieben Tage, sieben Nächte tobt der Kampf,
7 дней и 7 ночей бушует битва,
Götterdämmerung im Geiste führt ihn sanft.
Его сознание мягко подводит его к Сумеркам богов.
Wird das Schreckensbild verblassen,
Сможет ли он погасить ужасающие видения,
Oder er sein Leben lassen?
Или же отдаст свою жизнь?


In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz!
Пылает моё сердце, неистовствует боль,
In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Glüht mein Herz, tobt der Schmerz!
Пылает моё сердце, неистовствует боль!
In Nomine! In deinem Namen,
Во имя Твоё! Во имя Твоё
Hör mich an, brech den Bann!
Внемли мне, разрушь эти чары!


In Nomine!
Во имя Твоё!
In Nomine!
Во имя Твоё!
Х
Качество перевода подтверждено