Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни Butterflies исполнителя (группы) Sia

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
*Shels
.sPout.
Sabaton
Sabina Babayeva
Sade
Sadist
SafetySuit
Safri Duo
Safura Alizade
Sagi Rei
Saint Etienne
Saint-Granier
Sak Noel
Sakert!
Sakis Rouvas
Salem Al Fakir
Saliva
Salserin
Saltatio Mortis
Salvatore Adamo
Sam Brown
Sam Cooke
Sam Sparro
Samael
Samantha Fox
Samantha Jade
Samantha Ronson
Samira
Samsas Traum
Samuel E. Wright
Samy Deluxe
San Cisco
Sander Van Doorn
Sandie Shaw
Sandra
Sandra Nasic
Sandy
Sandy Denny
Sandy Rogers
Santa Esmeralda
Santana
Santigold
Saosin
Sara Bareilles
Sara Evans
Sara Noxx
Sarah Bettens
Sarah Brightman
Sarah Connor
Sarah Dawn Finer
Все исполнители: 389

Butterflies (оригинал Sia)

Чувства* (перевод Jay Sky) i

We've been to the top, we've been to the bottom
We've known everything and forgotten, yeah

You've kicked me around,
You've wrapped me in cotton
You've carried our load and you've shot them

Oh yes the butterflies are still there
Oh yes the butterflies are still there

We've argued by the baggage claim
We've accepted and we've laid blame
We've drank Sang Thip in monsoonal rain
We've felt separate and we've felt the same

Oh yes the butterflies are still there
Oh yes the butterflies are still there
Oh yes the butterflies are still there
Oh yes the butterflies are still there

We've shared joy and we've shared pain
We've shared guilt and we've shared shame
We've bought into the stupid games
We've freed each offer and we laid claim

Oh yes the butterflies are still there
Oh yes the butterflies are still there
Oh yes the butterflies are still there
Oh yes the butterflies are still there

Because we came from the same cocoon
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 14
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
У нас были взлеты и падения,
Мы узнавали и забывали обо всем, да

Ты плохо обращался со мной,
Ты накидывал на меня пиджак,
Ты взял весь груз на себя и избавился от него.

Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.

Мы поссорились под давлением наших проблем,
Потом примирились, и нам стало стыдно,
Мы пили Sang Thip** под муссонским дождем,
Мы оба ощущали себя одинокими.

Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.

Мы разделяли боль и радость,
Мы разделяли чувство вины и стыда,
Мы сильно увлекались глупыми играми,
Мы отказывались от предложений, и мы предъявляли права.

Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.

Потому что мы созданы друг для друга***


* дословно - 1) нервная дрожь, 2) бабочки, метафорическое употребление - чувства уподобляются порхающим бабочкам
** Тайландский ликер
*** дословно - мы из одного кокона

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.