Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
5-летие проекта
Мобильная версия сайта
Форум
Контакты
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 07.02.2012:
Переводы песен
от 06.02.2012:
Переводы песен
от 05.02.2012:

Перевод текста песни Til We Die исполнителя (группы) Slipknot

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
.sPout.
Sabaton
Sade
SafetySuit
Safri Duo
Safura Alizade
Sagi Rei
Saint-Granier
Sak Noel
Sakert!
Sakis Rouvas
Salem Al Fakir
Saliva
Salserin
Saltatio Mortis
Salvatore Adamo
Sam Brown
Sam Cooke
Sam Sparro
Samael
Samantha Fox
Samantha Jade
Samantha Ronson
Samira
Samsas Traum
Samuel E. Wright
Samy Deluxe
Sander Van Doorn
Sandie Shaw
Sandra
Sandra Nasic
Sandy
Sandy Denny
Sandy Rogers
Santa Esmeralda
Santana
Saosin
Sara Bareilles
Sara Evans
Sara Noxx
Sarah Bettens
Sarah Brightman
Sarah Connor
Sarah Dawn Finer
Sarah McLachlan
Sarah McLeod
Sarah Ravenscroft
Sash!
Sasha Son
Saturdays, The
Все исполнители: 363

Til We Die (оригинал Slipknot)

Пока мы не умрём (перевод ) i

Our friends are all hurting from moments
And regrets and charity laced with a lie.
Still we keep hoping, to fix all the defects
And strengthen these seminal times.
We go on together for better or worse,
Our history is too real to hate.
Now and forever we stay until morning,
And promise to fight for our fate.

Til we die
Til we die

The start of a journey is every bit worth it,
I can't let you down anymore.
The sky is still clearing, we're never afraid
And the consequence opens the door.
I never stopped trying, I never stopped feeling
Like family is much more than blood.
Don't go on without me, the piece that I represent
Complеments each and everyone.

Til we die
Til we die

We won't be forgotten we'll never give in.
This war we've achieved has allowed us to win.

Til we die
Til we die

My last true confession will open your eyes.
I've never known trust like the night.
Let it be spoken, let it be screamed,
They'll never ever take us alive.

Til we die
Til we die

We won't be forgotten we'll never give in.
This war we've achieved has allowed us to win.

Carry on
Carry on

(We'll never be broken, we won't be denied.)
(Our war is the present we need to deny.)
(We'll never be broken, we won’t be denied.)
(Our war is the present we need to deny.)

Til we die
Til we die

We won’t be forgotten we'll never give in.
This war we've achieved has allowed us to win.

Carry on
Carry on

We'll never be broken, we won’t be denied,
Our war is the present we need to deny.

Til we die
Til We die

We won’t be forgotten we'll never give in.
This war we've achieved has allowed us to win.

Til we die
Til we die

We'll never be broken, we won’t be denied,
Our war is the present we need to deny.

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Распечатать перевод
Нашим друзьям больно от мгновений,
Сожалений и милосердия с привкусом лжи.
И всё же мы надеемся, что сможем исправить все недочёты,
Чтобы стимулировать эту эпоху творчества.
Мы держимся вместе, невзирая ни на что,
Наша история слишком реальна, чтобы её ненавидеть.
Сейчас и навечно мы будем стоять, пока не наступит рассвет,
Мы обещаем бороться за нашу судьбу…

Пока мы не умрём,
Пока мы живы…

Начало путешествия стоит того, вне всяких сомнений,
Я больше не могу вас подводить.
Небо становится всё чище, и мы ничего не боимся;
Обстоятельства откроют перед нами двери.
Я никогда не прекращал пытаться, я всегда верил,
Что семья – это нечто гораздо большее, чем кровное родство.
Не продолжайте без меня – часть, которой я являюсь,
Дополняет всех и вся.

Пока мы не умрём,
Пока мы живы…

Нас не забудут, мы никогда не сдадимся.
Эта война, которой мы добились, позволила нам побеждать…

Пока мы не умрём,
Пока мы живы…

Моё последнее искреннее признание откроет вам глаза -
Я не знаю ничего надёжнее ночи.
Пусть об этом говорят, пусть об этом кричат,
Но нас никогда не возьмут живыми,

Пока мы не умрём,
Пока мы живы…

Нас не забудут, мы никогда не сдадимся.
Эта война, которой мы добились, позволила нам побеждать…

Продолжайте!
Не сдавайтесь!

(Нас никогда не сломят, нам никогда не помешают)
(Наша война – это настоящее, которое мы отвергаем)
(Нас никогда не сломят, нам никогда не помешают)
(Наша война – это настоящее, которое мы отвергаем)

Пока мы живы,
Пока мы живы…

Нас не забудут, мы никогда не сдадимся.
Эта война, которой мы добились, позволила нам побеждать…

Продолжайте!
Не сдавайтесь!

Нас никогда не сломят, нам никогда не помешают.
Наша война – это настоящее, которое мы отвергаем.

Пока мы не умрём,
Пока мы живы…

Нас не забудут, мы никогда не сдадимся.
Эта война, которой мы добились, позволила нам побеждать…

Пока мы не умрём,
Пока мы живы…

Нас никогда не сломят, нам никогда не помешают.
Наша война – это настоящее, которое мы отвергаем.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.