Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Geek U.s.a. исполнителя (группы) Smashing Pumpkins, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Geek U.s.a. (оригинал The Smashing Pumpkins)

Балаган* США (перевод Mr_Grunge)

Lover lover, let's pretend
Любимая, любимая, давай притворимся,
We're born as innocents
Что мы были рождены невинными и
Cast into the world with apple eyes
Заброшены в этот мир с яблоками в глазах.


To wish wish dangerous
Чтобы желать, желать опасности,
My dear delirious
Моя безумная,
To try and leave the rest of us behind
Попытаться и оставить часть себя позади.


Shot full of diamonds
Бриллиантовый выстрел, 1
And a million years
И миллионы лет
The disappointed disappear
Разочаровано исчезают,
Like they were never here
Как будто их никогда и не было.


Kiss kiss all of this
Поцелуй, поцелуй все это.
The hiss that we had missed
Свист, который мы даже не услышали,
And understand what can't be understood
И вот уже понимаешь то, нельзя понять.


Sear those thoughts of me
Прижги эти мысли обо мне.
Alone and unhappy
Одинокий и несчастный,
I never liked me anyway
Я никогда себе особо не нравился.


If by chance
Если случайно
Or circumstance
Или по каким-либо обстоятельствам,
We should fail
Мы облажаемся,
Don't be too sad
Не грусти особо.


Shot full of diamonds
Бриллиантовый выстрел,
And a million years
И миллионы лет
The disappointed disappear
Разочаровано исчезают,
Like they were never here
Как будто их никогда и не было.


In a dream
Во сне
We are connected
Мы связаны,
Siamese twins
Как сиамские близнецы
At the wrist
Запястьями. 2


And then I knew we'd been forsaken
И тогда я понял, мы брошены,
Expelled from paradise
Изгнаны из рая.
I can't believe them
Я не верю,
When they say that it's alright
Когда они говорят, что все в порядке.


Words can't define what
Слова не могут объяснить то, что
I feel inside, who needs them?
Творится у меня внутри, но кому они нужны?
Caught with this virus of my mind
Атакованый вирусом в голове,
I give in to my disease of my needs
Я отдаюсь пороку своей зависимости,
To my disease of my needs, yeah
Пороку своей зависимости, да...


She really loves to break
Ей действительно нравится ломать.
Her dad says, "It's okay"
Ее папа говорит: "Это нормально!"
She really loves to break
Ей действительно нравится ломать
And give it all away
И вкладывать в это всю себя.


Her ma says, "She's afraid
Ее ма говорит: " Она напугана,
What more can she fake
Как ей еще вести себя?
She really needs to break
Ей действительно нужно ломать,
And give herself away"
Чтобы выразить себя".


She gave it all away
И она выкладывается полностью,
She gave it all away
Она выкладывается полностью,
She gave it all away
Она выкладывается полностью...
We really love the U.S.A
Нам так нравятся США!





* Geek — букв.: клоун, балаган; сленг: мет, амфетамин, крэк. Но Билли Корган утверждает, что это песня просто о "geeks" — придурках.



1 — Shot full of diamonds — сленг: шприц, наполненный героином.



2 — Двух девочек сиамских близнецов мы можем видеть на обложке альбома 1993 года "Siamese Dream", из которого этот трек.
Х
Качество перевода подтверждено