Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Under Your Spell исполнителя (группы) Smashing Pumpkins, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Under Your Spell (оригинал The Smashing Pumpkins)

Под твоими чарами (перевод Mr_Grunge)

Under your spell (under your spell)
Под твоими чарами (под твоими чарами),
Under your holy light
Под твоим священным огнем,
Under your spell (under your spell)
Под твоими чарами (под твоими чарами),
Under your only light
Под твоим только огнем.


Take anything you want
Бери что хочешь —
This is where I am
Вот к чему я пришел.


Into my shell (under your spell)
Словно оболочка (под твоими чарами)
Into your holy light
На твой священный огонь,
Into your shell (under your spell)
Словно оболочка (под твоими чарами)
I walk a double line
Я иду по рельсам.


Take anything you want
Бери что хочешь —
This is where I am
Вот к чему я пришел.


Isn't it a shame? (Isn't in a shame?)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Wondering who I ought to blame (wondering who to blame)
Не представляю, кого я должен винить (не представляю, кого винить)
Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Wondering who I ought to blame, yeah, yeah...
Не представляю, кого я должен винить, да, да...


Under your spell (under your spell)
Под твоими чарами (под твоими чарами),
Under your spell (under your spell)
Под твоими чарами (под твоими чарами),
Under your spell (under your spell)
Под твоими чарами (под твоими чарами),
Under your spell (under your spell)
Под твоими чарами (под твоими чарами).


Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Wondering who I ought to blame (wondering who to blame)
Не представляю, кого я должен винить (не представляю, кого винить)...
Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Wondering who I ought to blame (wondering who to blame)
Не представляю, кого я должен винить (не представляю, кого винить)...
Isn't it a shame?
Разве это не позор?
Wondering who I ought to blame
Не представляю, кого я должен винить.
Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Wondering who I ought to blame (who I ought to blame)
Не представляю, кого я должен винить (кого я должен винить)...
Х
Качество перевода подтверждено